Γερμανικά » Γαλλικά

Μεταφράσεις για „dettes“ στο λεξικό Γερμανικά » Γαλλικά (Μετάβαση προς Γαλλικά » Γερμανικά)

Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια: retten , Letter , ketten , jetten , fetten , betten , Bettel , Mette , Lette , Kette , Wette , deines , Bestes , Klette , desto , Attest , des , erstes και Altes

Bestes

Bestes → beste(r, s)

Βλέπε και: S , gut , bester , beste(r, s)

S, s [ɛs] <-, -> ΟΥΣ ουδ

S
S αρσ /s αρσ

I . gut <besser, beste> [guːt] ΕΠΊΘ

3. gut (körperlich wohl):

5. gut meist προσδιορ (untadelig):

bon(ne) πρόθεμα
correct(e)

7. gut (brauchbar, interessant):

bon(ne) πρόθεμα
das ist mal 'ne gute Idee! οικ

8. gut (leistungsstark, überdurchschnittlich):

bon(ne) πρόθεμα

10. gut (wirksam, nützlich):

bon(ne) πρόθεμα
gut gegen [o. für οικ] Husten sein
wozu ist das gut? οικ
ça sert à quoi ? οικ

II . gut <besser, am besten> [guːt] ΕΠΊΡΡ

3. gut (leicht, erfolgreich):

gut

bester

bester → beste(r, s)

II . beste(r, s) [ˈbɛstə, -tɐ, -təs] ΕΠΊΡΡ

deines

deines → dein

Βλέπε και: dein , dein

dein1 [daɪn] ΑΝΤΩΝ πρόσ

dein γεν von du απαρχ ποιητ

Wette <-, -n> ΟΥΣ θηλ

ιδιωτισμοί:

Kette <-, -n> [ˈkɛtə] ΟΥΣ θηλ

2. Kette (Halskette):

collier αρσ

3. Kette (Aneinanderreihung):

succession θηλ
série θηλ

Lette (Lettin) <-n, -n> [ˈlɛtə] ΟΥΣ αρσ (θηλ)

Letton(e) αρσ (θηλ)

Mette <-, -n> [ˈmɛtə] ΟΥΣ θηλ

1. Mette (Mitternachtsmesse):

messe θηλ de minuit

2. Mette (Frühmesse):

Bettel <-s> [ˈbɛtəl] ΟΥΣ αρσ

II . betten [ˈbɛtən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

I . fetten ΡΉΜΑ μεταβ

ketten [ˈkɛtən] ΡΉΜΑ μεταβ

1. ketten (befestigen):

2. ketten (binden):

jdn an sich αιτ ketten
lier qn à qn

Letter <-, -n> [ˈlɛtɐ] ΟΥΣ θηλ

1. Letter (Druckbuchstabe):

lettre θηλ

2. Letter (Drucktype):

caractère αρσ

I . retten [ˈrɛtən] ΡΉΜΑ μεταβ

1. retten (vor einem Unheil bewahren):

2. retten (den Ausweg weisend):

3. retten (erhalten):

ιδιωτισμοί:

bist du/ist er noch zu retten? οικ
t'es/il est pas un peu malade ? οικ

Altes

Altes → Alte(s)

Βλέπε και: Alte(s)

Alte(s) ΟΥΣ ουδ κλιν τύπος wie επίθ

1. Alte(s) (Traditionelles):

2. Alte(s) (alte Dinge):

Alte(s)
ancien αρσ

erstes ΕΠΊΘ

erstes → erste(r, s)

Βλέπε και: S , erster , erste(r, s)

S, s [ɛs] <-, -> ΟΥΣ ουδ

S
S αρσ /s αρσ

erster

erster → erste(r, s)

I . des1 [dɛs] ΆΡΘ οριστ, maskulin, γεν ενικ von der¹, I.

1. des (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

des
du

III . des1 [dɛs] ΑΝΤΩΝ δεικτ, maskulin, γεν ενικ von der², I.

1. des (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

des
de ce
la voix de cet homme[-là]/de ce garçon[-là]

2. des (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

des
le nom de ce chien[-là]/de cette perruche-[]

IV . des1 [dɛs] ΑΝΤΩΝ δεικτ, Neutrum,

des γεν ενικ von das II.

des
le nom de cet enfant[-là]
les yeux de ce veau[-là]

Βλέπε και: der , der , das , das

I . der2 ΑΝΤΩΝ δεικτ, maskulin, ονομ ενικ

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
ce
cet homme[-là]/ce garçon[-là]
cet étalon[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
ce chien[-là]/cette perruche[-là]
ce pull[-là]/cette table[-là] me plait (plaît)
der Baum [da]
cet arbre[-là]

III . der2 ΑΝΤΩΝ δεικτ, feminin, γεν ενικ von die², I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

le poil de cette vache[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

les yeux de ce chat[-là]

V . der2 ΑΝΤΩΝ δεικτ,

der γεν Pl von die¹, II.

VI . der2 ΑΝΤΩΝ δεικτ o αναφορ, maskulin, ονομ ενικ

I . der1 [deːɐ] ΆΡΘ οριστ, maskulin, ονομ ενικ

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
le

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
le/la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der οικ (in Verbindung mit Eigennamen):

II . der1 [deːɐ] ΆΡΘ οριστ, feminin, γεν ενικ von die¹, I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

der
de la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der οικ (in Verbindung mit Eigennamen):

III . der1 [deːɐ] ΆΡΘ οριστ, feminin, δοτ ενικ von die¹, I.

2. der οικ (in Verbindung mit Eigennamen):

IV . der1 [deːɐ] ΆΡΘ οριστ,

I . das2 ΑΝΤΩΝ δεικτ, Neutrum, ονομ und αιτ ενικ

II . das2 ΑΝΤΩΝ αναφορ, Neutrum, ονομ ενικ

III . das2 ΑΝΤΩΝ αναφορ, Neutrum, αιτ ενικ

das1 [das] ΆΡΘ οριστ, Neutrum, ονομ und αιτ ενικ

Attest <-[e]s, -e> [aˈtɛst] ΟΥΣ ουδ

Klette <-, -n> [ˈklɛtə] ΟΥΣ θηλ

1. Klette:

bardane θηλ

2. Klette μειωτ οικ (Mensch):

pot αρσ de colle οικ

ιδιωτισμοί:

être pendu(e) aux basques de qn οικ

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina