Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

discussions
to spread something over somebody/something
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
I. brei·ten [ˈbraitn̩] ΡΉΜΑ μεταβ
1. breiten (decken):
etw über jdn/etw breiten
to spread sth over sb/sth
2. breiten (spreizen):
etw breiten
II. brei·ten [ˈbraitn̩] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα ποιητ (sich decken)
sich αιτ über etw αιτ breiten
I. breit <breiter, am breitesten> [brait] ΕΠΊΘ
1. breit (flächig ausgedehnt):
breite Buchstaben ΤΥΠΟΓΡ
breite Schrift ΤΥΠΟΓΡ
to widen sth
2. breit (ausgedehnt):
3. breit (gedehnt):
4. breit (stark ausgeprägt):
5. breit ιδιωμ αργκ (betrunken):
smashed αργκ
II. breit <breiter, am breitesten> [brait] ΕΠΊΡΡ
1. breit (flach):
2. breit (umfangreich):
she's broad in the beam χιουμ οικ
3. breit (gedehnt):
4. breit (ausgeprägt):
Bein <-[e]s, -e> [bain] ΟΥΣ ουδ
1. Bein (Körperteil):
jdm auf die Beine helfen a. μτφ
to help sb back on [or onto] their feet a. μτφ
jdm ein Bein stellen a. μτφ
to trip sb [or χωριζ trip up] a. μτφ
jdn/etw wieder auf die Beine bringen a. μτφ
to get sb/sth back on their/its feet again a. μτφ
to find one's legs οικ
2. Bein (Hosenbein):
drainpipes ουσ πλ
flares ουσ πλ
3. Bein νοτιογερμ, A, CH απαρχ (Knochen):
4. Bein (eines Möbelstücks, Gerätes):
5. Bein βορειογερμ (Fuß):
to step on sb's toes
ιδιωτισμοί:
sich δοτ die Beine [nach etw δοτ] abrennen [o. ablaufen] [o. wund laufen] οικ
to run one's legs off [for sth] οικ
sich δοτ die Beine abstehen [o. in den Bauch stehen] οικ
to leg it αργκ
sich δοτ [bei etw δοτ] kein Bein ausreißen οικ
to not bust a gut [over sth] αργκ
Beine bekommen οικ
to grow legs and walk away μτφ χιουμ οικ
to saddle sb/oneself with sth οικ
die Beine breit machen μειωτ οικ
to spread one's legs μειωτ οικ
in die Beine gehen Anstrengung
jdn/etw am Bein haben οικ
to have sb/sth round one's neck μτφ οικ
alles, was Beine hat οικ
everything on two legs χιουμ οικ
to have [got] a younger pair of legs [on one] χιουμ
ein langes Bein machen ΠΟΔΌΣΦ
jdm [tüchtig [o. lange]] Beine machen οικ
to give sb a [swift] kick in [or up] the arse [or αμερικ ass] αργκ
sich αιτ auf die Beine machen οικ
auf einem Bein kann man nicht stehen! μτφ οικ
you can't stop at one! οικ
ein Bein stehen lassen ΠΟΔΌΣΦ
to put together a team/programme [or αμερικ program]
to have one's feet under sb's table μτφ οικ
Fuß·breit, Fuß breit <-> [ˈfu:s brait] ΟΥΣ αρσ kein πλ μτφ (bisschen)
inch μτφ
Fuß·breit <-> [ˈfu:sbrait] ΟΥΣ αρσ kein πλ
1. Fußbreit (Breite des Fußes):
2. Fußbreit μτφ (bisschen):
inch μτφ
den Schleier des Vergessens über etw αιτ breiten τυπικ
to draw a veil over sth μτφ
den Mantel des Schweigens über etw αιτ breiten τυπικ
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
breit abgegrenzte Geldmenge phrase ΕΠΈΝΔ-ΧΡΗΜ
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
Präsens
ichbreite
dubreitest
er/sie/esbreitet
wirbreiten
ihrbreitet
siebreiten
Präteritum
ichbreitete
dubreitetest
er/sie/esbreitete
wirbreiteten
ihrbreitetet
siebreiteten
Perfekt
ichhabegebreitet
duhastgebreitet
er/sie/eshatgebreitet
wirhabengebreitet
ihrhabtgebreitet
siehabengebreitet
Plusquamperfekt
ichhattegebreitet
duhattestgebreitet
er/sie/eshattegebreitet
wirhattengebreitet
ihrhattetgebreitet
siehattengebreitet
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
den Mantel des Schweigens über etw αιτ breiten τυπικ
den Schleier des Vergessens über etw αιτ breiten τυπικ
to draw a veil over sth μτφ
etw breiten
sich αιτ über etw αιτ breiten
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Dabei wandte er Ähnlichkeitstransformationen an und untersuchte selbstähnliche Lösungen, worüber er ein Buch veröffentlichte.
de.wikipedia.org
Er versuchte sich zudem als Taschenspiel- und Zauberkünstler, worüber er 1890 ebenfalls ein Buch verfasste.
de.wikipedia.org
Die Teilnehmer erfuhren zumeist erst vor Ort, worüber verhandelt werden sollte.
de.wikipedia.org
Es wird nämlich nichts geben, worüber sie uneins sind, sobald alle dieselben Wahrheiten klar vor sich sehen.
de.wikipedia.org
Seine besondere Liebe galt dem Weinbau, worüber er auch mehrere Abhandlungen veröffentlichte, die zeitgemäß aufbereitet auch im Reprint erschienen.
de.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
Die Wellen der Zeit rollen über die Bildermeere. Die Gezeiten des Sehens breiten LEBENSMUSTER an den Küsten der ERINNERUNG aus.
www.dees.at
[...]
Waves of time roll over the sea of images while the tides of sight spread out PATTERNS OF LIFE on the shores of the inner eye.