Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

formal’
Silence
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
Schwei·gen <-s> [ˈʃvaign̩] ΟΥΣ ουδ kein πλ
1. Schweigen:
jdn zum Schweigen bringen ευφημ (jdn liquidieren)
2. Schweigen ΝΟΜ:
ιδιωτισμοί:
sich αιτ [über etw αιτ] in Schweigen hüllen
schwei·gen <schweigt, schwieg, geschwiegen> [ˈʃvaign̩] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. schweigen (nicht sprechen):
2. schweigen (nicht antworten):
zu etw αιτ schweigen
3. schweigen (aufhören):
ιδιωτισμοί:
ganz zu schweigen von etw δοτ , von etw δοτ ganz zu schweigen
Καταχώριση OpenDict
schweigen ΡΉΜΑ
eine Mauer des Schweigens [durchbrechen]
den Mantel des Schweigens über etw αιτ breiten τυπικ
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
ominöses Schweigen τυπικ
Präsens
ichschweige
duschweigst
er/sie/esschweigt
wirschweigen
ihrschweigt
sieschweigen
Präteritum
ichschwieg
duschwiegst
er/sie/esschwieg
wirschwiegen
ihrschwiegt
sieschwiegen
Perfekt
ichhabegeschwiegen
duhastgeschwiegen
er/sie/eshatgeschwiegen
wirhabengeschwiegen
ihrhabtgeschwiegen
siehabengeschwiegen
Plusquamperfekt
ichhattegeschwiegen
duhattestgeschwiegen
er/sie/eshattegeschwiegen
wirhattengeschwiegen
ihrhattetgeschwiegen
siehattengeschwiegen
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Einst konnte man die Jahreszahl 1607 an einer Mauer sehen.
de.wikipedia.org
In der nordwestlichen Ecke ist die Mauer über 15 Steinlagen, bis in eine Höhe von 4,5 bis 5 m erhalten.
de.wikipedia.org
Der gesamte Kirchenbereich ist von einer hohen Mauer aus dem Jahr 1731 mit barocken Torpfosten umschlossen.
de.wikipedia.org
Die Mauer ist in der Heraldik eine gemeine Figur oder ein Heroldsbild und in allen heraldischen Farben möglich.
de.wikipedia.org
Um Überfälle zu verhindern, wird sie zur Wehrkirche und mit einer Mauer umgeben.
de.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
Seit MANTUS 2009 mit ihrem „ Requiem “ das qualvolle Schweigen brachen, befindet sich das Projekt in einer Ära beispielloser Kreativität, die 2010 zu gleich zwei herausragenden Veröffentlichungen des Gothic-Jahres führte – das Album „ Demut “ und die ebenso ambitionierte wie packende William Blake-Vertonung „ Die Hochzeit von Himmel und Hölle “.
[...]
www.trisol.de
[...]
Ever since MANTUS broke the long silence in 2009 with their “ Requiem ”, the project resides in an era of unequalled creativity that bestowed two outstanding releases upon the Gothic scene in 2010 – the album “ Demut ” and the interpretation of William Blake ’ s epos “ The Marriage of Heaven and Hell ”.
[...]
[...]
Insbesondere kann die Verspätung in der Beantwortung von oder das Schweigen auf E-Mail-Mitteilungen, welche über die Internetseiten von Ypsomed an diese gerichtet werden, weder als rechtlich relevante Zustimmung noch als Ablehnung interpretiert werden.
[...]
www.ypsomed.ch
[...]
In particular, the delay in reply to or silence in response to e-mail notices, which are addressed to Ypsomed via the web pages of the latter, can neither be interpreted as legally relevant consent nor as rejection.
[...]
[...]
er hüllt sich zu seiner Person etwas in Schweigen, aber soviel wissen wir – 1980-89 spielte er in der Gruppe MAERLIN (Folk) und später bei SCARECROWS und SOLID GROUND bereits Bluegrass.
[...]
www.roughroad.at
[...]
He puts the curtain of silence around his person but as far as we know he played with the group MAERLIN (folk) from 1980-89 and later with SCARECROWS and SOLID GROUND bluegrass.
[...]
[...]
frei nach Günter Brus definiert er den visuellen und szenischen Kontext seiner Werke als Taube Musik, Akzentfreies Schweigen, Dunkelkammermusik oder Augenmusik.
www.liquidloft.at
[...]
Based loosely on Günter Brus he defines the visual and scenic context of his works as "deaf music", "unaccented silence", "dark room music" or "eye music".
[...]
Seit MANTUS 2009 mit ihrem „ Requiem “ das qualvolle Schweigen brachen, befindet sich das Projekt in einer Ära beispielloser Kreativität, die 2010 zu gleich zwei herausragenden Veröffentlichungen des Gothic-Jahres führte – das Album „ Demut “ und die ebenso ambitionierte wie packende William Blake-Vertonung „ Die Hochzeit von Himmel und Hölle “.
[...]
www.trisol.de
[...]
Ever since MANTUS broke the long silence in 2009 with their “ Requiem ”, the project resides in an era of unequalled creativity that bestowed two outstanding releases upon the Gothic scene in 2010 – the album “ Demut ” and the interpretation of William Blake ’ s epos “ The Marriage of Heaven and Hell ”.
[...]