Γαλλικά » Γερμανικά

Μεταφράσεις για „niş“ στο λεξικό Γαλλικά » Γερμανικά

(Μετάβαση προς Γερμανικά » Γαλλικά)
Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια: anis , vis , ris , pis , mis , lis , bis , sis , nes , nid , niais , dais , bris , iris , ibis , nous , niçois και nier

anis <πλ anis> [anis] ΟΥΣ αρσ

1. anis ΒΟΤ:

Anis αρσ

3. anis (boisson):

Anislikör αρσ

nes [nɛs] ΟΥΣ αρσ οικ, nescafé® [nɛskafe] ΟΥΣ αρσ

nes
Nescafé® αρσ

sis(e) [si, siz] ΕΠΊΘ τυπικ

I . bis [bis] ΕΠΊΡΡ

ιδιωτισμοί:

bis!

II . bis [bis] ΟΥΣ αρσ

bis
Dakapo ουδ

III . bis [bis] ΠΑΡΆΘ

lisNO <πλ lis> [lis], lysOT ΟΥΣ αρσ

lis
Lilie θηλ

I . mis(e) [mi, miz] ΡΉΜΑ

mis part passé de mettre

II . mis(e) [mi, miz] ΕΠΊΘ

Βλέπε και: mettre

I . mettre [mɛtʀ] ΡΉΜΑ μεταβ

3. mettre (poser debout, verticalement):

7. mettre (coucher):

29. mettre (faire):

II . mettre [mɛtʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

pis1 <πλ pis> [pi] ΟΥΣ αρσ

ris [ʀi] ΟΥΣ αρσ ΜΑΓΕΙΡ

vis [vis] ΟΥΣ θηλ

ιδιωτισμοί:

I . niais(e) [njɛ, njɛz] ΕΠΊΘ

II . niais(e) [njɛ, njɛz] ΟΥΣ αρσ(θηλ)

niais(e)
Einfaltspinsel αρσ οικ

I . nier [nje] ΡΉΜΑ μεταβ

2. nier (refuser l'idée de):

II . nier [nje] ΡΉΜΑ αμετάβ

niçois(e) [niswa, waz] ΕΠΊΘ

1. niçois (de Nice):

niçois(e)
aus [o. von] Nizza

ιδιωτισμοί:

Nizza-Salat αρσ

I . nous [nu] ΑΝΤΩΝ pers

2. nous complément d'objet direct et indirect:

uns

3. nous avec faire, laisser:

uns

5. nous avec les verbes pronominaux:

7. nous (avec un sens possessif):

8. nous avec un présentatif:

wir
hier [o. da] sind wir!

11. nous (pluriel de modestie ou de majesté):

12. nous οικ (signe d'intérêt):

wie geht's uns denn? οικ

II . nous [nu] ΟΥΣ αρσ

ibis <πλ ibis> [ibis] ΟΥΣ αρσ ΟΡΝΙΘ

Ibis αρσ

iris <πλ iris> [iʀis] ΟΥΣ αρσ ΑΝΑΤ, ΒΟΤ

Iris θηλ

bris <πλ bris> [bʀi] ΟΥΣ αρσ

dais <πλ dais> [dɛ] ΟΥΣ αρσ

Baldachin αρσ

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina