Γερμανικά » Γαλλικά

Μεταφράσεις για „geçen“ στο λεξικό Γερμανικά » Γαλλικά (Μετάβαση προς Γαλλικά » Γερμανικά)

I . gegen [ˈgeːgən] ΠΡΌΘ +Akk

2. gegen (ablehnend eingestellt):

6. gegen (verglichen mit):

comparé(e) à

7. gegen (ungefähr):

II . gegen [ˈgeːgən] ΕΠΊΡΡ

I . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] ΡΉΜΑ μεταβ

1. geben (aushändigen, reichen, schenken):

2. geben (mitteilen):

3. geben (veranstalten):

4. geben (produzieren):

5. geben (gewähren):

7. geben (machen, ergeben):

7 mal 7 gibt 49
7 fois 7 font 49

9. geben (spenden):

11. geben (verhängen):

12. geben (einräumen, prognostizieren):

13. geben (äußern):

14. geben οικ (erbrechen):

tout rendre οικ

II . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] ΡΉΜΑ αμετάβ

geben a. ΤΡΆΠ:

ιδιωτισμοί:

donner à penser à qn

III . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] ΡΉΜΑ μεταβ απρόσ

1. geben (existieren, vorhanden sein):

es gibt ...
il y a ...

ιδιωτισμοί:

[c'est] pas possible ! οικ
c'est pas vrai ! οικ
was es nicht alles gibt! οικ
on aura tout vu ! οικ
y a pas à dire ! οικ
y a pas photo ! οικ
y a rien à dire ! οικ

IV . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. geben (nachlassen):

I . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] ΡΉΜΑ αμετάβ +sein

5. gehen (ein Unternehmen verlassen):

er ist gegangen worden χιουμ οικ
il s'est fait virer οικ

6. gehen ευφημ (sterben):

il nous a quittés ευφημ

9. gehen (abfahren) Bus, Zug, Schiff:

13. gehen (funktionieren, florieren) Uhr, Maschine, Geschäft:

16. gehen (enthalten sein):

2 fois combien font 10? – 2 fois 5

18. gehen (nähern):

20. gehen (aufgehen) Teig:

22. gehen οικ (sich verkleiden):

23. gehen DIAL (arbeiten):

24. gehen (ertönen) Klingel, Telefon, Wecker:

27. gehen οικ (anfassen, benutzen):

toucher à la télé/au frigo οικ

28. gehen οικ (sich zu schaffen machen):

30. gehen (entfallen auf, zufallen):

revenir à qn

31. gehen (angreifen, beeinträchtigen):

33. gehen οικ (liiert sein):

36. gehen (geschehen):

II . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ +sein

4. gehen (zu schaffen sein):

5. gehen (sich handeln um):

8. gehen (sich nähern):

9. gehen (erzählt werden):

le bruit court que +οριστ

ιδιωτισμοί:

aber sonst geht's dir gut? ειρων

III . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] ΡΉΜΑ μεταβ +sein

1. gehen (nehmen, einschlagen):

2. gehen (zurücklegen):

IV . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα απρόσ +haben

II . geigen ΡΉΜΑ μεταβ

geizen ΡΉΜΑ αμετάβ

1. geizen (knauserig sein):

2. geizen (zurückhaltend sein):

III . gelten <gilt, galt, gegolten> [ˈgɛltən] ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ

ιδιωτισμοί:

gerben [ˈgɛrbən] ΡΉΜΑ μεταβ

gen [gɛn] ΠΡΌΘ +Akk

gen απαρχ:

Gehen <-s; χωρίς πλ> ΟΥΣ ουδ

piercen [ˈpiːɐsən] ΡΉΜΑ μεταβ

genügen* ΡΉΜΑ αμετάβ

1. genügen (ausreichen):

suffireqn]

I . gebogen [gəˈboːgən] ΡΉΜΑ

gebogen μετ παρακειμ von biegen

II . gebogen [gəˈboːgən] ΕΠΊΘ

Βλέπε και: biegen

I . biegen <bog, gebogen> [ˈbiːgən] ΡΉΜΑ μεταβ +haben

2. biegen ΓΡΑΜΜ:

ιδιωτισμοί:

auf Biegen und [o. oder] Brechen οικ
es geht auf Biegen und [o. oder] Brechen οικ

II . biegen <bog, gebogen> [ˈbiːgən] ΡΉΜΑ αμετάβ +sein

III . biegen <bog, gebogen> [ˈbiːgən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα +haben

I . gegeben [gəˈgeːbən] ΡΉΜΑ

gegeben μετ παρακειμ von geben

Βλέπε και: geben

I . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] ΡΉΜΑ μεταβ

1. geben (aushändigen, reichen, schenken):

2. geben (mitteilen):

3. geben (veranstalten):

4. geben (produzieren):

5. geben (gewähren):

7. geben (machen, ergeben):

7 mal 7 gibt 49
7 fois 7 font 49

9. geben (spenden):

11. geben (verhängen):

12. geben (einräumen, prognostizieren):

13. geben (äußern):

14. geben οικ (erbrechen):

tout rendre οικ

II . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] ΡΉΜΑ αμετάβ

geben a. ΤΡΆΠ:

ιδιωτισμοί:

donner à penser à qn

III . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] ΡΉΜΑ μεταβ απρόσ

1. geben (existieren, vorhanden sein):

es gibt ...
il y a ...

ιδιωτισμοί:

[c'est] pas possible ! οικ
c'est pas vrai ! οικ
was es nicht alles gibt! οικ
on aura tout vu ! οικ
y a pas à dire ! οικ
y a pas photo ! οικ
y a rien à dire ! οικ

IV . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. geben (nachlassen):

I . gelegen [gəˈleːgən] ΡΉΜΑ

gelegen μετ παρακειμ von liegen

Βλέπε και: liegen

liegen <lag, gelegen> [ˈliːgən] ΡΉΜΑ αμετάβ +haben o νοτιογερμ, A, CH sein

4. liegen (horizontal gelagert werden):

5. liegen (hängen):

7. liegen (begraben sein):

8. liegen (angeordnet sein, geformt sein):

11. liegen (einen Rang, eine Position einnehmen):

13. liegen (gefaltet sein):

I . gewogen [gəˈvoːgən] ΡΉΜΑ

gewogen μετ παρακειμ von wägen, wiegen²

II . gewogen [gəˈvoːgən] ΕΠΊΘ τυπικ

Βλέπε και: wiegen , wiegen , wägen

I . wiegen2 ΡΉΜΑ μεταβ

2. wiegen (fein hacken):

II . wiegen2 ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

I . wiegen1 <wog, gewogen> ΡΉΜΑ μεταβ

II . wiegen1 <wog, gewogen> ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

wägen <wog [o. wägte], gewogen [o. gewägt]> ΡΉΜΑ μεταβ τυπικ

genesen <genas, -> [gəˈneːzən] ΡΉΜΑ αμετάβ +sein τυπικ

I . gebären <gebiert, gebar, geboren> [gəˈbɛːrən] ΡΉΜΑ μεταβ

II . gebären <gebiert, gebar, geboren> [gəˈbɛːrən] ΡΉΜΑ αμετάβ

Βλέπε και: geboren

I . geboren [gəˈboːrən] ΡΉΜΑ

geboren μετ παρακειμ von gebären

II . geboren [gəˈboːrən] ΕΠΊΘ

2. geboren (gebürtig):

I . geboren [gəˈboːrən] ΡΉΜΑ

geboren μετ παρακειμ von gebären

II . geboren [gəˈboːrən] ΕΠΊΘ

2. geboren (gebürtig):

Βλέπε και: gebären

I . gebären <gebiert, gebar, geboren> [gəˈbɛːrən] ΡΉΜΑ μεταβ

II . gebären <gebiert, gebar, geboren> [gəˈbɛːrən] ΡΉΜΑ αμετάβ

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina