Γερμανικά » Γαλλικά

Μεταφράσεις για „Demen“ στο λεξικό Γερμανικά » Γαλλικά (Μετάβαση προς Γαλλικά » Γερμανικά)

dement [deˈmɛnt] ΕΠΊΘ ΨΥΧ

Jemen <-s> [ˈjeːmən] ΟΥΣ αρσ

I . denen ΑΝΤΩΝ δεικτ

Βλέπε και: die , die

I . die2 ΑΝΤΩΝ δεικτ, feminin, ονομ und αιτ ενικ

1. die (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

die
cette femme[-là]/vendeuse[-là]
cette jument[-là]

2. die (allgemein auf ein Tier, auf eine Sache bezogen):

die
ce chat[-là]/cette vache[-là]
cette plante[-là]
je voudrais ce jean[-là]/cette nappe[-là]

II . die2 ΑΝΤΩΝ δεικτ,

die Nomin und αιτ Pl von der² I., die² I., das² I.

die
ces
ces hommes[-là]/femmes[-là]

VII . die2 ΑΝΤΩΝ δεικτ o αναφορ, feminin, ονομ ενικ

I . die1 [di(ː)] ΆΡΘ οριστ, feminin, ονομ und αιτ ενικ

II . die1 [di(ː)] ΆΡΘ οριστ,

I . deren [ˈdeːrən] ΑΝΤΩΝ δεικτ,

deren γεν ενικ von die², II.

II . deren [ˈdeːrən] ΑΝΤΩΝ δεικτ,

III . deren [ˈdeːrən] ΑΝΤΩΝ αναφορ, γεν Sg von die², III.

2. deren (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

IV . deren [ˈdeːrən] ΑΝΤΩΝ αναφορ, γεν Pl von die², V.

1. deren (auf Personen bezogen):

Βλέπε και: die , die

I . die2 ΑΝΤΩΝ δεικτ, feminin, ονομ und αιτ ενικ

1. die (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

die
cette femme[-là]/vendeuse[-là]
cette jument[-là]

2. die (allgemein auf ein Tier, auf eine Sache bezogen):

die
ce chat[-là]/cette vache[-là]
cette plante[-là]
je voudrais ce jean[-là]/cette nappe[-là]

II . die2 ΑΝΤΩΝ δεικτ,

die Nomin und αιτ Pl von der² I., die² I., das² I.

die
ces
ces hommes[-là]/femmes[-là]

VII . die2 ΑΝΤΩΝ δεικτ o αναφορ, feminin, ονομ ενικ

I . die1 [di(ː)] ΆΡΘ οριστ, feminin, ονομ und αιτ ενικ

II . die1 [di(ː)] ΆΡΘ οριστ,

Demenz <-, -en> [deˈmɛnts] ΟΥΣ θηλ ΨΥΧ, ΙΑΤΡ

Bremen <-s> [ˈbreːmən] ΟΥΣ ουδ

Riemen <-s, -> [ˈriːmən] ΟΥΣ αρσ

1. Riemen:

courroie θηλ
bride θηλ

2. Riemen (Ruder):

rame θηλ
aviron αρσ

ιδιωτισμοί:

se serrer la ceinture οικ
se secouer οικ

ziemen [ˈtsiːmən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα τυπικ

hemmen [ˈhɛmən] ΡΉΜΑ μεταβ

1. hemmen (ein Hemmnis sein):

2. hemmen (bremsen):

I . denken <dachte, gedacht> [ˈdɛŋkən] ΡΉΜΑ αμετάβ

2. denken (meinen):

penser que +οριστ
je pensais [ou me disais] en moi-même que +οριστ
ich denke ja [o. schon]

5. denken (sich vorstellen):

6. denken (sich erinnern):

penser à qn/qc

8. denken (im Sinn haben):

dealen [ˈdiːlən] ΡΉΜΑ αμετάβ αργκ

dealer γαλλ αργκό

I . decken [ˈdɛkən] ΡΉΜΑ μεταβ

2. decken τυπικ (herrichten):

dresser le couvert τυπικ

3. decken (bedecken, bedachen):

4. decken (abschirmen):

decken ΑΘΛ (Gegner)

6. decken (begatten):

II . decken [ˈdɛkən] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. decken (überdecken):

2. decken ΑΘΛ:

3. decken (den Tisch herrichten):

III . decken [ˈdɛkən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα sich decken

1. decken Ansichten, Aussagen:

2. decken ΓΕΩΜ:

3. decken (sich schützen) Boxer:

I . dehnen [ˈdeːnən] ΡΉΜΑ μεταβ

2. dehnen (gedehnt aussprechen):

II . dehnen [ˈdeːnən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα sich dehnen

1. dehnen Zeit, Vorgang:

2. dehnen (sich strecken) Person:

I . dessen [ˈdɛsən] ΑΝΤΩΝ δεικτ,

dessen γεν ενικ von der², I.

II . dessen [ˈdɛsən] ΑΝΤΩΝ δεικτ,

dessen γεν ενικ von das², I.

III . dessen [ˈdɛsən] ΑΝΤΩΝ αναφορ, γεν ενικ von der², II.

2. dessen (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

Βλέπε και: der , der , das , das

I . der2 ΑΝΤΩΝ δεικτ, maskulin, ονομ ενικ

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
ce
cet homme[-là]/ce garçon[-là]
cet étalon[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
ce chien[-là]/cette perruche[-là]
ce pull[-là]/cette table[-là] me plait (plaît)
der Baum [da]
cet arbre[-là]

III . der2 ΑΝΤΩΝ δεικτ, feminin, γεν ενικ von die², I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

le poil de cette vache[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

les yeux de ce chat[-là]

V . der2 ΑΝΤΩΝ δεικτ,

der γεν Pl von die¹, II.

VI . der2 ΑΝΤΩΝ δεικτ o αναφορ, maskulin, ονομ ενικ

I . der1 [deːɐ] ΆΡΘ οριστ, maskulin, ονομ ενικ

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
le

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
le/la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der οικ (in Verbindung mit Eigennamen):

II . der1 [deːɐ] ΆΡΘ οριστ, feminin, γεν ενικ von die¹, I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

der
de la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der οικ (in Verbindung mit Eigennamen):

III . der1 [deːɐ] ΆΡΘ οριστ, feminin, δοτ ενικ von die¹, I.

2. der οικ (in Verbindung mit Eigennamen):

IV . der1 [deːɐ] ΆΡΘ οριστ,

I . das2 ΑΝΤΩΝ δεικτ, Neutrum, ονομ und αιτ ενικ

II . das2 ΑΝΤΩΝ αναφορ, Neutrum, ονομ ενικ

III . das2 ΑΝΤΩΝ αναφορ, Neutrum, αιτ ενικ

das1 [das] ΆΡΘ οριστ, Neutrum, ονομ und αιτ ενικ

II . deuten [ˈdɔɪtən] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. deuten (zeigen):

2. deuten (hinweisen):

tout laisse à penser que +οριστ

I . den1 ΆΡΘ οριστ, maskulin, αιτ Sg von der¹

1. den (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

den
le

3. den (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. den οικ (in Verbindung mit Eigennamen):

Βλέπε και: die , die , der , der , das , das

I . die2 ΑΝΤΩΝ δεικτ, feminin, ονομ und αιτ ενικ

1. die (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

die
cette femme[-là]/vendeuse[-là]
cette jument[-là]

2. die (allgemein auf ein Tier, auf eine Sache bezogen):

die
ce chat[-là]/cette vache[-là]
cette plante[-là]
je voudrais ce jean[-là]/cette nappe[-là]

II . die2 ΑΝΤΩΝ δεικτ,

die Nomin und αιτ Pl von der² I., die² I., das² I.

die
ces
ces hommes[-là]/femmes[-là]

VII . die2 ΑΝΤΩΝ δεικτ o αναφορ, feminin, ονομ ενικ

I . die1 [di(ː)] ΆΡΘ οριστ, feminin, ονομ und αιτ ενικ

II . die1 [di(ː)] ΆΡΘ οριστ,

I . der2 ΑΝΤΩΝ δεικτ, maskulin, ονομ ενικ

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
ce
cet homme[-là]/ce garçon[-là]
cet étalon[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
ce chien[-là]/cette perruche[-là]
ce pull[-là]/cette table[-là] me plait (plaît)
der Baum [da]
cet arbre[-là]

III . der2 ΑΝΤΩΝ δεικτ, feminin, γεν ενικ von die², I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

le poil de cette vache[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

les yeux de ce chat[-là]

V . der2 ΑΝΤΩΝ δεικτ,

der γεν Pl von die¹, II.

VI . der2 ΑΝΤΩΝ δεικτ o αναφορ, maskulin, ονομ ενικ

I . der1 [deːɐ] ΆΡΘ οριστ, maskulin, ονομ ενικ

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
le

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
le/la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der οικ (in Verbindung mit Eigennamen):

II . der1 [deːɐ] ΆΡΘ οριστ, feminin, γεν ενικ von die¹, I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

der
de la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der οικ (in Verbindung mit Eigennamen):

III . der1 [deːɐ] ΆΡΘ οριστ, feminin, δοτ ενικ von die¹, I.

2. der οικ (in Verbindung mit Eigennamen):

IV . der1 [deːɐ] ΆΡΘ οριστ,

I . das2 ΑΝΤΩΝ δεικτ, Neutrum, ονομ und αιτ ενικ

II . das2 ΑΝΤΩΝ αναφορ, Neutrum, ονομ ενικ

III . das2 ΑΝΤΩΝ αναφορ, Neutrum, αιτ ενικ

das1 [das] ΆΡΘ οριστ, Neutrum, ονομ und αιτ ενικ

Degen <-s, -> [ˈdeːgən] ΟΥΣ αρσ

épée θηλ

Dementi <-s, -s> [deˈmɛnti] ΟΥΣ ουδ

démenti αρσ

priemen [ˈpriːmən] ΡΉΜΑ αμετάβ

Schemen <-s, -> [ˈʃeːmən] ΟΥΣ αρσ τυπικ

ombre θηλ

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina