Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Pacifico
French fries
Oxford Spanish Dictionary
papas a la francesa ΟΥΣ θηλ πλ Μεξ
French fries πλ αμερικ
chips πλ βρετ
Oxford Spanish Dictionary
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
papas θηλ πλ a la francesa Κολομβ Μεξ
papas θηλ πλ a la francesa Κολομβ Μεξ
chipped potatoes βρετ
papas θηλ πλ a la francesa Κολομβ Μεξ
papa θηλ a la francesa Κολομβ Μεξ
Oxford Spanish Dictionary
francés1 (francesa) ΕΠΊΘ
francés (francesa)
papa1 ΟΥΣ αρσ
papa2 ΟΥΣ θηλ
1. papa esp. λατινοαμερ ΒΟΤ:
ni papa οικ
ser mala papa Κολομβ οικ
to be a spoilsport οικ
ser una papa RíoPl οικ persona:
to be a dead loss οικ
ser una papa tarea:
to be a piece of cake οικ
ser una papa tarea:
to be a cinch οικ
2. papa λατινοαμερ οικ (comida):
ganarse la papa Κολομβ οικ
ganarse la papa Κολομβ οικ
to earn a crust οικ
3. papa οικ (mentira):
papa Χιλ Μεξ
fib οικ
4. papa CSur οικ (agujero):
5. papa Χιλ (bulbo):
papá <pl papás> ΟΥΣ αρσ οικ
daddy οικ
pop αμερικ οικ
my mom and dad αμερικ
my mum and dad βρετ οικ
I. papar ΡΉΜΑ αμετάβ, μεταβ
papar → papear
II. paparse ΡΉΜΑ vpr
paparse Urug οικ:
to scoff οικ
I. papear ΡΉΜΑ αμετάβ οικ
II. papear ΡΉΜΑ μεταβ οικ
I. francés2 (francesa) ΟΥΣ αρσ (θηλ) m
francés (francesa)
francés (francesa) f
II. francés ΟΥΣ αρσ (idioma)
el <pl los>, la <pl las> ΆΡΘ def άρθ the masculine article el is also used before feminine nouns which begin with accented a o ha e.g. el agua pura, el hada madrina
1. el (con un referente único, conocido o que se define):
2. el (con sustantivos en sentido genérico):
she's out of the hospital αμερικ
she's out of hospital βρετ
3. el (en expresiones de tiempo):
4. el (cada):
5. el (con fracciones, porcentajes, números):
I live on the fifth floor αμερικ
I live on the fourth floor βρετ
6. el (refiriéndose a partes del cuerpo, prendas de vestir, artículos personales, etc):
7.1. el (con nombres propios) (con apellidos acompañados de título, adjetivos, etc):
7.2. el (con nombres propios) (con nombres de mujeres famosas):
7.3. el (con nombres propios) (en plural):
7.4. el (con nombres propios) οικ in many regions αμφιλεγ (con nombres de pila):
7.5. el (con nombres propios) (con algunos nombres geográficos):
7.6. el (con nombres propios) (al calificar):
7.7. el (con nombres propios) (con algunos equipos deportivos):
ιδιωτισμοί:
Argentina ΟΥΣ θηλ
the Argentine παρωχ
África ΟΥΣ θηλ con artículo masculino en el singular tb. el África
a
1. a → alias
2. a → ausente
a ΠΡΌΘ La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de tb.
1.1. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.2. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.3. a (en relaciones de espacio, lugar) (indicando distancia):
2.1. a (en relaciones de tiempo):
2.2. a (en relaciones de tiempo) (al +  infinit.):
2.3. a (en relaciones de tiempo) (indicando distancia en el tiempo):
3. a (en relaciones de proporción, equivalencia):
they beat us five to three αμερικ
4. a (indicando modo, estilo):
5.1. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento directo de persona):
5.2. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento indirecto):
5.3. a (en complementos verbales) (indicando procedencia):
I bought it off a gipsy οικ
6.1. a (en complementos de finalidad):
(a que + subj) los instó a que participaran
6.2. a οικ (para):
6.3. a:
a por Ισπ οικ, bajo a por pan
7. a (señalando una acción que ha de realizarse) (a +  infinit.):
8.1. a (en órdenes):
shut up! οικ
8.2. a (con valor condicional) (a +  infinit.):
8.3. a οικ (en cuanto a):
8.4. a (indicando causa):
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
8.5. a (expresando desafío):
you wouldn't daredo you want to o a bet? οικ
bet you can't! οικ
A, a [a] ΟΥΣ θηλ <pl aes> (the letter)
él ΠΡΟΣΩΠ ΑΝΤΩΝ
1. él (como sujeto):
it was he τυπικ
2. él:
did they give it to him ?
la1 ΆΡΘ def άρθ
la → el
el <pl los>, la <pl las> ΆΡΘ def άρθ the masculine article el is also used before feminine nouns which begin with accented a o ha e.g. el agua pura, el hada madrina
1. el (con un referente único, conocido o que se define):
2. el (con sustantivos en sentido genérico):
she's out of the hospital αμερικ
she's out of hospital βρετ
3. el (en expresiones de tiempo):
4. el (cada):
5. el (con fracciones, porcentajes, números):
I live on the fifth floor αμερικ
I live on the fourth floor βρετ
6. el (refiriéndose a partes del cuerpo, prendas de vestir, artículos personales, etc):
7.1. el (con nombres propios) (con apellidos acompañados de título, adjetivos, etc):
7.2. el (con nombres propios) (con nombres de mujeres famosas):
7.3. el (con nombres propios) (en plural):
7.4. el (con nombres propios) οικ in many regions αμφιλεγ (con nombres de pila):
7.5. el (con nombres propios) (con algunos nombres geográficos):
7.6. el (con nombres propios) (al calificar):
7.7. el (con nombres propios) (con algunos equipos deportivos):
ιδιωτισμοί:
la3 ΟΥΣ αρσ
lah βρετ
στο λεξικό PONS
papá ΟΥΣ αρσ οικ
1. papá (padre):
2. papá πλ:
papa1 ΟΥΣ αρσ
papa2 ΟΥΣ θηλ
1. papa ιδιωμ, λατινοαμερ (patata):
2. papa οικ → paparrucha
3. papa πλ (comida):
paparrucha ΟΥΣ θηλ οικ, paparruchada ΟΥΣ θηλ οικ
1. paparrucha:
2. paparrucha (obra sin valor):
I. francés (-esa) ΕΠΊΘ
francés (-esa)
II. francés (-esa) ΟΥΣ αρσ (θηλ)
francés (-esa)
Frenchman αρσ
francés (-esa)
francés ΟΥΣ αρσ ΓΛΩΣΣ
el, la, lo <los, las> ΆΡΘ def
1. el:
2. el lo + επίθ:
3. el + nombres geográficos:
4. el + días de semana:
5. el + nombre propio οικ:
6. el + que:
7. el como επιφών:
I. la ΆΡΘ def
la → el, → la, → lo
II. la ΑΝΤΩΝ πρόσ, f ενικ
1. la objeto directo: f ενικ:
2. la (con relativo):
la que...
III. la ΟΥΣ αρσ ΜΟΥΣ
el, la, lo <los, las> ΆΡΘ def
1. el:
2. el lo + επίθ:
3. el + nombres geográficos:
4. el + días de semana:
5. el + nombre propio οικ:
6. el + que:
7. el como επιφών:
él ΑΝΤΩΝ πρόσ, 3. ενικ m
1. él (sujeto):
2. él (tras preposición):
A, a ΟΥΣ θηλ
A for Andrew βρετ
A for Abel αμερικ
στο λεξικό PONS
papá [pa·ˈpa] ΟΥΣ αρσ οικ
papa1 [ˈpa·pa] ΟΥΣ αρσ
papa2 [ˈpa·pa] ΟΥΣ θηλ
1. papa ιδιωμ, λατινοαμερ (patata):
2. papa πλ (comida):
I. francés (-esa) [fran·ˈses, -·ˈse·sa; -ˈθes, -·ˈθe·sa] ΕΠΊΘ
francés (-esa)
II. francés (-esa) [fran·ˈses, -·ˈse·sa; -ˈθes, -·ˈθe·sa] ΟΥΣ αρσ (θηλ)
francés (-esa)
Frenchman αρσ
francés (-esa)
I. la [la] ΆΡΘ def
la → el, la, lo
II. la [la] ΑΝΤΩΝ πρόσ, f ενικ
1. la objeto directo: f ενικ:
2. la (con relativo):
la que...
III. la [la] ΟΥΣ αρσ ΜΟΥΣ
el [el], la [la], lo [lo] <los, las> ΆΡΘ def
1. el:
2. el lo + επίθ:
3. el + nombres geográficos:
4. el + días de semana:
5. el + nombre propio οικ:
6. el + que:
7. el como επιφών:
él [el] ΑΝΤΩΝ πρόσ, 3. ενικ m
1. él (sujeto):
2. él (tras preposición):
A, a [a] ΟΥΣ θηλ
a [a] ΠΡΌΘ
1. a (dirección):
to go to sb's house
2. a (posición):
3. a (distancia):
4. a:
5. a (modo):
6. a (precio):
(at) 2 pesos a [or per] kilo
7. a (relación):
8. a (complemento (in)directo, con infinitivo):
9. a (con verbo, expresiones):
presente
yopapo
papas
él/ella/ustedpapa
nosotros/nosotraspapamos
vosotros/vosotraspapáis
ellos/ellas/ustedespapan
imperfecto
yopapaba
papabas
él/ella/ustedpapaba
nosotros/nosotraspapábamos
vosotros/vosotraspapabais
ellos/ellas/ustedespapaban
indefinido
yopapé
papaste
él/ella/ustedpapó
nosotros/nosotraspapamos
vosotros/vosotraspapasteis
ellos/ellas/ustedespaparon
futuro
yopaparé
paparás
él/ella/ustedpapará
nosotros/nosotraspaparemos
vosotros/vosotraspaparéis
ellos/ellas/ustedespaparán
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
El pedazo de panel donde estaba escrita estaba titulado como infini-rien (en francés: infinito-nada) y tenía numerosas tachaduras y correcciones.
herbertore.obolog.com
Las tres hermanas han aprendido música con perfección y tocan dulzainas y otros instrumentos musicales... por sí mismas y sin maestros han aprendido el francés; lo hablan y escriben....
www.culturaenecuador.org
Se pueden discutir, en otras palabras, las condiciones que permiten acceder a ser francés; podemos multiplicar las, refinar las, endurecer las, solemnizar las.
danielgascon.blogia.com
La versatilidad del realizador francés: su eclecticismo.
www.todaslascriticas.com.ar
El breviario es así: un conjunto de lecciones que muestran al religioso italiano-francés mucho más familiarizado con lo mundano que con lo sagrado.
enriquesaenz.com