Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

turn signal
intermitente

Oxford Spanish Dictionary

turn signal ΟΥΣ αμερικ

direccional θηλ Κολομβ Μεξ
señalizador αρσ (de viraje) Χιλ
Oxford Spanish Dictionary
turn signal αμερικ
turn signal αμερικ
turn signal αμερικ
Oxford Spanish Dictionary

I. signal1 [αμερικ ˈsɪɡnəl, βρετ ˈsɪɡn(ə)l] ΟΥΣ

1. signal (agreed sign, indication):

señal θηλ
the busy signal αμερικ ΤΗΛ
the busy signal αμερικ ΤΗΛ
to call the signals αμερικ ΑΘΛ
to call the signals αμερικ ΑΘΛ
I call the signals around here αμερικ
I call the signals around here αμερικ

2. signal ΣΙΔΗΡ:

señal θηλ

3. signal ΗΛΕΚΤΡΟΝ:

señal θηλ

II. signal1 <signaling signaling αμερικ signalling signalled βρετ> [αμερικ ˈsɪɡnəl, βρετ ˈsɪɡn(ə)l] ΡΉΜΑ μεταβ

1. signal (indicate):

2. signal ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

3. signal (gesture):

signal αμερικ
signal αμερικ

III. signal1 <signaling signaling αμερικ signalling signalled βρετ> [αμερικ ˈsɪɡnəl, βρετ ˈsɪɡn(ə)l] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. signal (gesture):

to signal to sb

2. signal ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

poner la direccional Κολομβ Μεξ
dobló a la derecha sin poner la direccional Κολομβ Μεξ
she signaled for a right turn αμερικ

signal2 ΕΠΊΘ προσδιορ τυπικ

signal achievement/service
signal achievement/service
signal achievement/service
signal characteristic
signal characteristic
signal failure

I. turn [αμερικ tərn, βρετ təːn] ΟΥΣ

1.1. turn (rotation):

vuelta θηλ

1.2. turn (change of direction):

vuelta θηλ
giro αρσ
no left turn

1.3. turn (bend, turning):

curva θηλ
agarre la próxima a la izquierda/derecha esp λατινοαμερ

1.4. turn (change, alteration):

to be on the turn events/situation/tide:
to be on the turn leaves:
to be on the turn milk/food: βρετ

2.1. turn (place in sequence):

turn to + infin whose turn is it to pay?

2.2. turn in phrases:

3.1. turn (service):

hacerle un favor a alguien

3.2. turn (purpose):

4. turn (form, style):

5.1. turn (bout of illness, disability):

le dio un ataque (or un mareo etc.)

5.2. turn (nervous shock):

susto αρσ

6. turn (act):

turn esp βρετ
número αρσ

7. turn (stroll, ride):

paseo αρσ
vuelta θηλ

8. turn ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:

II. turn [αμερικ tərn, βρετ təːn] ΡΉΜΑ μεταβ

1.1. turn (to rotate):

turn knob/handle/wheel

1.2. turn (to set, to regulate):

to turn sth to sth turn the knob to 'hot'

2.1. turn (to change the position, direction of):

turn head
turn head
voltear λατινοαμερ excl RíoPl
les volteó la espalda λατινοαμερ excl RíoPl

2.2. turn (to direct, to apply):

3.1. turn (to reverse):

turn mattress/omelette
turn mattress/omelette
voltear λατινοαμερ excl CSur
turn mattress/omelette
dar vuelta CSur
turn page
turn page
turn page
dar vuelta CSur
turn soil
turn soil
voltear λατινοαμερ excl CSur
turn soil
dar vuelta CSur
voltea la media λατινοαμερ excl CSur

3.2. turn (to upset):

3.3. turn (execute):

4.1. turn (to go around):

turn corner
turn corner
dar vuelta CSur

4.2. turn (with numbers, to pass):

5.1. turn (to tip out, to transfer):

to turn sth into/onto sth turn the mixture into an ovenproof dish

5.2. turn (to send away, to expel):

echar a alguien a la calle/de la casa

6.1. turn (to transform):

to turn sth to/into sth

6.2. turn (to make sour):

turn milk

6.3. turn (to confuse):

turn mind

7.1. turn (to shape):

7.2. turn (in knitting):

turn heel

7.3. turn (to formulate):

8. turn (to make):

turn profit

9. turn αμερικ ΕΜΠΌΡ:

III. turn [αμερικ tərn, βρετ təːn] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. turn (to rotate):

turn wheels/handles:
turn wheels/handles:

2.1. turn (to face in a different direction):

turn person:
turn person:
turn person:
voltearse λατινοαμερ excl CSur
turn person:
al oír su nombre se volteó λατινοαμερ excl CSur
left/right turn! βρετ ΣΤΡΑΤ

2.2. turn (to change course, direction):

2.3. turn (to curve):

turn roads/rivers:

3.1. turn (to become):

3.2. turn (to be transformed):

3.3. turn (to change):

turn luck/weather:

3.4. turn (to change color):

turn leaves:

3.5. turn (to go sour):

turn milk:

4. turn (pages, when reading):

5. turn αμερικ ΕΜΠΌΡ:

turn merchandise:

I. loose <looser, loosest> [αμερικ lus, βρετ luːs] ΕΠΊΘ

1.1. loose (not tight):

loose jacket/blouse
loose jacket/blouse
loose jacket/blouse

1.2. loose (not secure):

loose tile/screw/knot
loose tile/screw/knot
loose thread/end
loose covers βρετ
to be at a loose end or αμερικ also ends

1.3. loose (separate, not packaged):

loose cigarettes
loose tea/lentils
loose tea/lentils

1.4. loose (not compact):

loose earth
loose weave
loose weave
loose chippings βρετ

2. loose (free):

loose pred
to let or set or turn sb loose
soltar a alguien

3.1. loose (not precise):

loose definition
loose translation
loose translation

3.2. loose (flexible):

loose structure
loose organization

4.1. loose (immoral):

loose morals
loose morals
loose life

4.2. loose (indiscreet):

loose tongue

5. loose ΙΑΤΡ:

to be loose οικ

II. loose [αμερικ lus, βρετ luːs] ΡΉΜΑ μεταβ λογοτεχνικό

1. loose (release):

loose prisoner
loose prisoner
loose horse

2. loose (fire, unleash):

loose arrow
loose violence/wrath
loose violence/wrath

I. advantage [αμερικ ədˈvæn(t)ɪdʒ, βρετ ədˈvɑːntɪdʒ] ΟΥΣ

1. advantage C (superior factor):

ventaja θηλ

2. advantage U (gain):

to take advantage of sth μειωτ
to take advantage of sb (seduce) ευφημ, παρωχ
aprovecharse or abusar de alguien ευφημ, παρωχ

3. advantage (in tennis):

advantage χωρίς πλ
ventaja θηλ

II. advantage [αμερικ ədˈvæn(t)ɪdʒ, βρετ ədˈvɑːntɪdʒ] ΡΉΜΑ μεταβ

στο λεξικό PONS

intermitente ΑΥΤΟΚ
turn signal αμερικ
στο λεξικό PONS

I. signal [ˈsɪgnəl] Brit: -ll-, Am: -l- Brit: -ll-, Am: -l- ΟΥΣ

1. signal (particular gesture):

seña θηλ
to give (sb) a signal (to do sth)

2. signal (indication):

signo αρσ

3. signal ΑΥΤΟΚ, ΣΙΔΗΡ, Η/Υ:

señal θηλ

4. signal ΗΛΕΚ, ΡΑΔΙΟΦ:

recepción θηλ

II. signal [ˈsɪgnəl] Brit: -ll-, Am: -l- Brit: -ll-, Am: -l- ΡΉΜΑ μεταβ

1. signal (indicate):

2. signal (gesticulate):

III. signal [ˈsɪgnəl] Brit: -ll-, Am: -l- Brit: -ll-, Am: -l- ΡΉΜΑ αμετάβ

he signalled right ΑΥΤΟΚ

IV. signal [ˈsɪgnəl] Brit: -ll-, Am: -l- Brit: -ll-, Am: -l- ΕΠΊΘ τυπικ

I. turn [tɜ:n, αμερικ tɜ:rn] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. turn (rotate):

to turn on sth

2. turn (switch direction):

turn tide
turn car
voltearse λατινοαμερ

3. turn:

4. turn (change colour):

turn leaves

5. turn (feel nauseous):

turn stomach

6. turn (spoil):

turn cream, milk

II. turn [tɜ:n, αμερικ tɜ:rn] ΡΉΜΑ μεταβ

1. turn key:

2. turn (switch direction):

voltear λατινοαμερ

3. turn (attain a particular age):

4. turn (pass a particular hour):

5. turn (cause to feel nauseated):

ιδιωτισμοί:

III. turn [tɜ:n, αμερικ tɜ:rn] ΟΥΣ

1. turn (change in direction):

2. turn (changing point):

giro αρσ

3. turn (period of duty):

turno αρσ
to be sb's turn to do sth
to do sth in turn

4. turn (rotation, twist):

rotación θηλ

5. turn (service):

favor αρσ
servicio αρσ

6. turn (shock):

susto αρσ

7. turn (queasiness):

desmayo αρσ

8. turn ΘΈΑΤ:

número αρσ
Καταχώριση OpenDict

signal ΡΉΜΑ

signal (be a sign of) μεταβ
Καταχώριση OpenDict

turn ΟΥΣ

στο λεξικό PONS
intermitente ΑΥΤΟΚ
στο λεξικό PONS

I. signal [ˈsɪg·nəl] ΟΥΣ

1. signal (particular gesture):

seña θηλ
to give (sb) a signal (to do sth)

2. signal (indication):

signo αρσ

3. signal ΑΥΤΟΚ, ΣΙΔΗΡ, comput:

señal θηλ

4. signal ΗΛΕΚ, ΡΑΔΙΟΦ:

recepción θηλ

II. signal <-ll-, -l-> [ˈsɪg·nəl] ΡΉΜΑ μεταβ

1. signal (indicate):

2. signal (gesticulate):

III. signal <-ll-, -l-> [ˈsɪg·nəl] ΡΉΜΑ αμετάβ

he was signaled to stop ΑΥΤΟΚ

IV. signal [ˈsɪg·nəl] ΕΠΊΘ τυπικ

I. turn [tɜrn] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. turn (rotate):

to turn on sth

2. turn (switch direction):

turn tide
turn car
voltearse λατινοαμερ

3. turn:

4. turn (change color):

turn leaves

5. turn (feel nauseous):

turn stomach

6. turn (spoil):

turn cream, milk

II. turn [tɜrn] ΡΉΜΑ μεταβ

1. turn key:

2. turn (switch direction):

voltear λατινοαμερ

3. turn (attain a particular age):

4. turn (pass a particular hour):

5. turn (cause to feel nauseated):

ιδιωτισμοί:

III. turn [tɜrn] ΟΥΣ

1. turn (change in direction):

2. turn (changing point):

giro αρσ

3. turn (period of duty):

turno αρσ
to be sb's turn to do sth
to do sth in turn

4. turn (rotation, twist):

rotación θηλ

5. turn (service):

favor αρσ
servicio αρσ
favor con favor se paga παροιμ
Present
Isignal
yousignal
he/she/itsignals
wesignal
yousignal
theysignal
Past
Isignalled / αμερικ signaled
yousignalled / αμερικ signaled
he/she/itsignalled / αμερικ signaled
wesignalled / αμερικ signaled
yousignalled / αμερικ signaled
theysignalled / αμερικ signaled
Present Perfect
Ihavesignalled / αμερικ signaled
youhavesignalled / αμερικ signaled
he/she/ithassignalled / αμερικ signaled
wehavesignalled / αμερικ signaled
youhavesignalled / αμερικ signaled
theyhavesignalled / αμερικ signaled
Past Perfect
Ihadsignalled / αμερικ signaled
youhadsignalled / αμερικ signaled
he/she/ithadsignalled / αμερικ signaled
wehadsignalled / αμερικ signaled
youhadsignalled / αμερικ signaled
theyhadsignalled / αμερικ signaled

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

As for the stay-at-home twin, he gets a slowed signal from the ship for 9 years, at a frequency the transmitter frequency.
en.wikipedia.org
Before each photograph, there will be an indication, such as a light or a buzzer, that will signal the patron to prepare their pose.
en.wikipedia.org
The transistor uses gold nano-particles of about 520 nm set with pentacene to emulate the change in voltages and speed within the signal.
en.wikipedia.org
Transmission of a digital message, or of a digitized analog signal, is known as data transmission or digital communication.
en.wikipedia.org
Various other examples of signal conditioning might be bridge completion, providing current or voltage excitation to the sensor, isolation, linearization.
en.wikipedia.org

Αναζητήστε "turn signal" σε άλλες γλώσσες