Γερμανικά » Γαλλικά
Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια: Ross , Boss , Guss , Fass , dass , Biss , bass , Nuss , nass , Kuss , kess , Jass , Hass , Bass , Ass , vorn , voll , vor , von , vom και Löss

BossΜΟ <-es, -e> [bɔs], Boßπαλαιότ <-sses, -sse> ΟΥΣ αρσ οικ

boss αρσ οικ

RossΜΟ <-es, -e [o. Rösser]> [rɔs, Pl. rɔsə, ˈrœsɐ], Roßπαλαιότ <Rosses, Rosse [o. Rösser]> ΟΥΣ ουδ

1. Ross λογοτεχνικό (Reitpferd):

coursier αρσ λογοτεχνικό
hoch zu Ross χιουμ
à cheval

2. Ross νοτιογερμ, A, CH (Pferd):

cheval αρσ

LössΜΟ <-es, -e> [lœs], Lößπαλαιότ [løːs] <Lösses [o. -es], Lösse [o. -e]> ΟΥΣ αρσ

lœss αρσ

vom [fɔm] ΣΥΝΑΊΡ

vom → von dem, → von

Βλέπε και: von

von [fɔn] ΠΡΌΘ +Dat

4. von οικ (zur Angabe des Besitzes):

5. von (zur Angabe der Eigenschaft):

7. von (zur Angabe der handelnden Person):

von
par

8. von (in Bezug auf):

9. von (als Adelsprädikat):

ιδιωτισμοί:

von wegen! οικ
des clous ! οικ

I . vor [foːɐ] ΠΡΌΘ +Dat

3. vor (in Bezug auf eine Reihenfolge):

II . vor [foːɐ] ΠΡΌΘ +Akk

III . vor [foːɐ] ΕΠΊΡΡ

I . voll [fɔl] ΕΠΊΘ

2. voll (bedeckt):

7. voll (voll tönend):

9. voll οικ (satt):

être gavé(e) [ou repu(e)]

10. voll αργκ (betrunken):

être plein(e) οικ

II . voll [fɔl] ΕΠΊΡΡ

3. voll (rückhaltlos):

4. voll αργκ (sehr, äußerst):

vachement οικ
allumer/casser qn à fond οικ

ιδιωτισμοί:

AssΜΟ <-es, -e> ΟΥΣ ουδ

1. Ass (Spielkarte):

Ass
as αρσ

2. Ass (fähiger Mensch):

Ass
as αρσ

3. Ass ΤΈΝΙς:

Ass
ace αρσ

ιδιωτισμοί:

BassΜΟ <-es, Bässe>, Baßπαλαιότ <-sses, Bässe> ΟΥΣ αρσ

1. Bass ΜΟΥΣ:

basse θηλ

2. Bass ΡΑΔΙΟΦ, TV:

HassΜΟ <-es; χωρίς πλ>, Haßπαλαιότ <-sses; χωρίς πλ> ΟΥΣ αρσ

ιδιωτισμοί:

en vouloir à mort à qn οικ

JassΜΟ <-es; χωρίς πλ>, Jaßπαλαιότ <-sses; χωρίς πλ> ΟΥΣ αρσ CH

yass (jass) αρσ

I . kessΜΟ, keßπαλαιότ ΕΠΊΘ

2. kess (jung, unbekümmert):

joli(e)

3. kess (flott):

II . kessΜΟ, keßπαλαιότ ΕΠΊΡΡ

KussΜΟ <-es, Küsse>, Kußπαλαιότ <-sses, Küsse> ΟΥΣ αρσ

1. Kuss:

baiser αρσ

2. Kuss (Abdruck eines Kusses):

marque θηλ de lèvres

nassΜΟ, naßπαλαιότ <nasser [o. nässer], nasseste [o. nässeste]> ΕΠΊΘ

2. nass (regnerisch):

NussΜΟ <-, Nüsse>, Nußπαλαιότ <-, Nüsse> ΟΥΣ θηλ

1. Nuss:

noisette θηλ
noix θηλ

2. Nuss (Fleischstück):

noix θηλ

3. Nuss οικ (Kopf):

caboche θηλ οικ

4. Nuss οικ (Schimpfwort):

quelle [vieille] noix ! απαρχ οικ

ιδιωτισμοί:

donner du fil à retordre à qn οικ

bassΜΟ [bas], baßπαλαιότ ΕΠΊΡΡ χιουμ οικ

BissΜΟ <-es, -e>, Bißπαλαιότ <-sses, -sse> ΟΥΣ αρσ

1. Biss (das Beißen):

2. Biss (Bissverletzung, Bisswunde):

morsure θηλ

dassΜΟ [das], daßπαλαιότ ΣΎΝΔ

3. dass (im Attributivsatz):

que +υποτ o οριστ
je ne suis pas d'accord que +υποτ
à supposer que +υποτ

5. dass (zur Angabe der Folge):

que +οριστ

6. dass τυπικ (wenn nur):

pourvu que +υποτ

7. dass (als Einleitung einer Aufforderung):

FassΜΟ <-es, Fässer> [fas, Plː ˈfɛsɐ], Faßπαλαιότ <-sses, Fässer> ΟΥΣ ουδ

1. Fass (Holzfass):

tonneau αρσ

3. Fass (Metallfass):

fut (fût) αρσ métallique
bidon αρσ
fut (fût) αρσ

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina