Γερμανικά » Γαλλικά

Μεταφράσεις για „were“ στο λεξικό Γερμανικά » Γαλλικά (Μετάβαση προς Γαλλικά » Γερμανικά)

Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια: wehe , wert , wer , welk , weit , weiß , weil , wen , wem , weh , weg , Ware , Wehe , Wert , Werk και Werg

II . wer [veːɐ] ΑΝΤΩΝ αναφορ

III . wer [veːɐ] ΑΝΤΩΝ αόρ οικ

ιδιωτισμοί:

wert [veːɐt] ΕΠΊΘ

3. wert απαρχ τυπικ (geschätzt):

à qui ai-je l'honneur de parler ? τυπικ

wehe [ˈveːə] ΕΠΙΦΏΝ

malheureux(-euse)!
wehe dem, der ...!
malheur à [celui] qui ...!
wehe [dir], wenn ...!
gare à toi si ...!

Werg <-[e]s; χωρίς πλ> [vɛrk] ΟΥΣ ουδ

étoupe θηλ

Werk <-[e]s, -e> ΟΥΣ ουδ

1. Werk (Fabrik):

usine θηλ

2. Werk (gesamtes Schaffen):

œuvre θηλ

3. Werk (Kunstwerk):

œuvre θηλ d'art

4. Werk (Buch):

ouvrage αρσ

5. Werk χωρίς πλ τυπικ (Arbeit, Tat):

ouvrage αρσ
l'œuvre θηλ de Dieu
das ist Marcs Werk μειωτ
c'est signé Marc μειωτ
am Werk sein μειωτ Personen, Kräfte:

ιδιωτισμοί:

vorsichtig zu Werke gehen τυπικ

Wehe <-, -n> ΟΥΣ θηλ

1. Wehe (Schneewehe):

congère θηλ

2. Wehe meist Pl (Geburtswehe):

contraction θηλ

Ware <-, -n> [ˈvaːrə] ΟΥΣ θηλ

1. Ware:

marchandise θηλ

ιδιωτισμοί:

heiße Ware οικ

weh [veː] ΕΠΊΘ

ιδιωτισμοί:

o weh!
aïe, aïe, aïe !

I . wem [veːm] ΑΝΤΩΝ ερωτημ,

II . wem [veːm] ΑΝΤΩΝ αναφορ,

III . wem [veːm] ΑΝΤΩΝ αόρ,

wem δοτ von wer οικ

Βλέπε και: wer

II . wer [veːɐ] ΑΝΤΩΝ αναφορ

III . wer [veːɐ] ΑΝΤΩΝ αόρ οικ

ιδιωτισμοί:

I . wen [veːn] ΑΝΤΩΝ ερωτημ,

III . wen [veːn] ΑΝΤΩΝ αόρ,

wen αιτ von wer οικ

Βλέπε και: wer

II . wer [veːɐ] ΑΝΤΩΝ αναφορ

III . wer [veːɐ] ΑΝΤΩΝ αόρ οικ

ιδιωτισμοί:

weil [vaɪl] ΣΎΝΔ

1. weil (da):

2. weil (da ... nun):

I . weiß ΕΠΊΘ

1. weiß:

2. weiß (bleich, grau):

II . weiß ΕΠΊΡΡ

II . weit [vaɪt] ΕΠΊΡΡ

welk [vɛlk] ΕΠΊΘ

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina