- machen
- faire
- sie macht, was sie will
- elle fait ce qu'elle veut
- was soll ich bloß [o. nur] machen?
- qu'est-ce que je dois faire ?
- so etwas macht man nicht
- ça ne se fait pas
- was machst du/machen Sie da?
- qu'est-ce que tu fais/vous faites là ?
- mit mir kann man es [ja] machen οικ
- avec moi, on peut y aller [comme ça] οικ
- du lässt ja alles mit dir machen!
- tu te laisses complètement faire !
- Kaminholz klein machen
- faire du petit bois
- jdm einen Geldschein/fünf Euro klein machen
- faire de la monnaie sur un billet/sur cinq euros à qn
- es nicht unter tausend Euro machen οικ
- ne pas marcher à moins de mille euros οικ
- machen
- faire
- jdm etw machen Handwerker, Künstler:
- faire qc à qn
- jdm/sich etw machen lassen
- faire faire qc à qn/se faire faire qc
- etw aus Leder machen
- faire qc en cuir
- etw aus Trauben/Äpfeln machen
- faire qc avec des raisins/des pommes
- etw ist aus Holz/Ton gemacht
- qc est [fait(e)] en bois/argile
- selbst gemacht
- de sa fabrication
- machen (Fleck, Loch)
- faire
- Krach machen
- faire du bruit
- Unordnung machen
- mettre le désordre
- machen (Hunger, Durst)
- donner
- jdm Angst/Schwierigkeiten machen
- faire peur/des difficultés [à qn]
- jdm Arbeit/Sorgen/Mut machen
- donner du travail/des soucis/du courage [à qn]
- jdm Ärger/Probleme machen
- causer des ennuis/poser des problèmes à qn
- das hat mir große Freude gemacht
- ça m'a fait très plaisir
- machen (Sprung, Handstand)
- faire
- Sport/Musik machen
- faire du sport/de la musique
- etw richtig/falsch machen
- faire qc bien/mal
- ich mache es am besten so, dass ich ...
- le mieux, c'est que je... +υποτ
- gut gemacht!
- bien joué !
- wie machst du/machen Sie das nur?
- comment fais-tu/faites-vous ?
- wird gemacht!
- ce sera fait !
- wird gemacht, Chef!
- on s'en occupe, chef !
- ich mache das schon! (ich erledige das)
- je m'en charge[rai] !
- ich mache das schon! (ich bringe das in Ordnung)
- je vais arranger ça !
- machen (Zeichen)
- faire
- er machte ihr ein Zeichen, dass sie still sein solle
- il lui fit signe de se taire
- machen (Haushalt, Fingernägel, Haare, Garten)
- faire
- die Bremsen machen lassen
- faire refaire les freins
- das Dach wird gemacht
- on s'occupe du toit
- können Sie mir den Auspuff bis morgen machen?
- vous pouvez me faire le pot d'échappement d'ici demain ?
- jdm ein Schnitzel machen
- faire une escalope à qn
- [sich δοτ] ein Spiegelei machen
- [se] faire un œuf au plat
- selbst gemacht Saft, Kuchen
- fait(e) maison
- machen (Bad, Küche)
- faire
- machen (Führerschein, Diplom)
- passer
- machen (Punkte)
- marquer
- machen (Preis)
- obtenir
- machen (Kurs, Seminar)
- suivre
- wann hast du [das] Abitur gemacht?
- quand est-ce que tu as passé ton bac ?
- machen (Party, Reise)
- faire
- sich δοτ einen gemütlichen Abend machen
- se faire une soirée tranquille
- sich δοτ ein paar schöne Stunden machen
- s'offrir de belles heures
- wann macht ihr Urlaub?
- quand prenez-vous vos vacances ?
- machen
- faire
- wie viel macht drei mal sieben?
- combien font trois fois sept ?
- machen
- faire
- was macht das?
- combien ça fait ?
- machen (Umsatz, Gewinn)
- réaliser
- jdn glücklich/wütend machen
- rendre qn heureux(-euse)/mettre qn en colère
- jdm das Leben unerträglich machen
- rendre la vie insupportable à qn
- jdm etw leicht machen (leichtmachen)
- faciliter qc à qn
- sich δοτ etw leicht machen (leichtmachen)
- se simplifier qc
- es sich δοτ leicht machen (leichtmachen)
- ne pas se compliquer la vie
- du machst es dir recht leicht
- tu ne te casses pas la tête
- du machst es ihm recht leicht
- tu lui facilites les choses
- du machst es deinen Kindern zu leicht
- tu fais la part trop belle à tes enfants
- du machst es mir nicht leicht zu gehen
- tu ne me facilites pas le départ
- jdm eine Entscheidung schwer machen (schwermachen)
- rendre difficile à qn la prise de décision
- er/sie hat ihnen die Schulzeit schwer gemacht (schwergemacht)
- il/elle leur a compliqué la vie [ou tâche] à l'école
- sich δοτ Feinde machen
- se faire des ennemis
- er wollte sie zu seiner Frau machen
- il voulait faire d'elle sa femme [ou la prendre pour épouse]
- jdn schlank machen Kleid, Hose:
- amincir qn
- [et]was aus einem alten Haus machen
- faire quelque chose d'une vieille maison
- wie läufst du wieder rum? Mach was aus dir!
- Comment est-ce que tu traines (traînes) ? Arrange-toi un peu ! οικ
- machen
- faire
- muh machen Kuh:
- faire meuh
- einen Hahn machen
- faire le coq
- machen (Grimasse)
- faire
- was machst du denn für ein Gesicht?
- tu en fais une tête !
- jdn lachen machen τυπικ Bemerkung:
- faire rire qn
- der Stress macht, dass ...
- le stress a pour effet que... +υποτ
- das macht die Hitze
- c'est à cause de la chaleur
- wie hast du es gemacht, dass ...?
- comment t'es-tu arrangé(e) pour que... ? +υποτ
- macht, dass ihr verschwindet!
- arrangez-vous pour disparaitre (disparaître) !
- macht nichts!
- ça ne fait rien !
- was macht das schon?
- qu'est-ce que ça peut bien faire ?
- mach dir/machen Sie sich nichts d[a]raus!
- ne t'en fais pas/ne vous en faites pas !
- es macht dem Kaktus nichts, wenn man ihn nicht gießt
- ça ne fait rien au cactus si on ne l'arrose pas
- das macht mir sehr wohl etwas
- ça me fait vraiment quelque chose
- sich δοτ etwas aus jdm/etw machen
- s'intéresser à qn/qc
- sich δοτ wenig aus jdm/etw machen
- s'intéresser peu à qn/qc
- ich mache mir nichts aus Sauerkraut
- la choucroute, je ne cours pas après οικ
- den Dolmetscher machen
- faire l'interprète
- den Dolmetscher für die Gruppe machen
- servir d'interprète pour le groupe
- etwas/nichts für jdn machen können
- pouvoir faire quelque chose/ne pouvoir rien faire pour qn
- da ist nichts zu machen
- il n'y a rien à faire
- da ist nichts zu machen (geht nicht)
- il n'y a pas moyen
- nichts zu machen!
- rien à faire !
- ich kann [da] nichts machen
- [là,] je ne peux rien faire
- das ist nicht zu machen
- c'est impossible
- das lässt sich machen
- ça peut se faire
- für etw wie gemacht sein
- être fait(e) pour qc
- es mit jdm machen ευφημ οικ
- coucher avec qn οικ
- wann hast du es zum ersten Mal gemacht?
- c'était quand la première fois ?
- es jdm machen αργκ
- faire prendre son pied à qn οικ
- was macht Paul?
- qu'est-ce que devient Paul ? οικ
- was macht Paul? (beruflich)
- que fait Paul ?
- was macht die Arbeit?
- qu'est-ce que donne le boulot ? οικ
- was machen die Schuhe auf dem Tisch?
- qu'est-ce que foutent les chaussures sur la table ? οικ
- wie man's macht, ist's verkehrt
- quoi qu'on fasse, ce n'est jamais bien
- es macht mich traurig, dass ...
- ça me rend triste que... +υποτ
- es macht mich glücklich zu hören, dass ...
- je suis heureux(-euse) d'entendre que... +οριστ
- es macht mich ganz deprimiert, wenn ...
- ça me déprime complètement si...
- es macht bumm
- ça fait boum
- dumm machen Fernsehen:
- rendre débile
- müde machen Sport:
- fatiguer
- vorzeitig alt machen Alkoholmissbrauch:
- faire vieillir prématurément
- ins Bett/auf den Gehsteig machen
- faire [ses besoins] dans le lit/sur le trottoir
- dick machen Hose:
- grossir
- schnell/schneller machen
- se grouiller οικ
- mach endlich!
- alors, ça vient ? οικ
- ich mach ja schon!
- c'est bon, je me grouille ! οικ
- auf beleidigt machen
- faire celui/celle qui est vexé(e)
- auf Experte machen
- jouer les experts
- auf elegant machen
- jouer la carte de l'élégance οικ
- lass ihn [mal/nur] machen
- laisse-le [donc] faire
- sich bei jdm beliebt machen
- s'attirer les sympathies de qn
- sich [gut] machen Kind, Pflanze:
- pousser
- sich machen
- avoir le vent en poupe
- sich gut zu dem Rock machen Bluse:
- aller bien avec la jupe
- sich an die Arbeit/ans Korrigieren machen
- se mettre au travail/à corriger
- sich δοτ Sorgen machen
- se faire du souci
- machen Sie sich δοτ wegen mir keine Umstände!
- ne vous dérangez pas pour moi !
- sich zum Fürsprecher einer Gruppe machen
- se faire le porte-parole d'un groupe
- jdn kirremachen (gefügig machen)
- amadouer qn
- jdn kirremachen (verrückt machen)
- render dingue qn οικ
- jdn kirremachen (verrückt machen)
- amadouer qn
- jdn kirre machen οικ (jdn gefügig machen)
- amadouer qn
- jdn kirre machen (jdn verrückt machen) Person, Musik, Arbeit:
- rendre dingue qn οικ
- ich bin schon ganz kirre!
- je ne sais plus où j'en suis ! οικ
- kundmachen
- rendre public
- kundmachen
- faire savoir
ich | mache |
---|---|
du | machst |
er/sie/es | macht |
wir | machen |
ihr | macht |
sie | machen |
ich | machte |
---|---|
du | machtest |
er/sie/es | machte |
wir | machten |
ihr | machtet |
sie | machten |
ich | habe | gemacht |
---|---|---|
du | hast | gemacht |
er/sie/es | hat | gemacht |
wir | haben | gemacht |
ihr | habt | gemacht |
sie | haben | gemacht |
ich | hatte | gemacht |
---|---|---|
du | hattest | gemacht |
er/sie/es | hatte | gemacht |
wir | hatten | gemacht |
ihr | hattet | gemacht |
sie | hatten | gemacht |
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.