Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Verteidigers
false
fausser [fose] ΡΉΜΑ μεταβ
1. fausser (déformer):
fausser résultat, raisonnement, réalité
fausser esprit
2. fausser (abîmer):
fausser mécanisme
fausser serrure
fausser clé, axe
fausser lame
I. faux1 (fausse) [fo, fos] ΕΠΊΘ
1. faux (inexact):
faux (fausse) résultat, numéro, interprétation, idée
faux (fausse) impression
faux (fausse) raisonnement
faux (fausse) balance
avoir tout faux χιουμ
2. faux (postiche):
faux (fausse) nez, barbe, dent, cils
3. faux:
faux (fausse) (imité) bois, marbre, diamant
imitation προσδιορ
faux (fausse) (pour tromper)
faux (fausse) porte, tiroir, cloison
4. faux (contrefait):
faux (fausse) billet
counterfeit προσδιορ , forged
faux (fausse) document
faux (fausse) passeport, papiers d'identité
5. faux (non authentique) προσδιορ:
faux (fausse) science, savoir
faux (fausse) liberté, démocratie
faux (fausse) besoin
faux (fausse) policier, évêque
faux (fausse) candeur, humilité
6. faux (sans fondement):
faux (fausse) espoir
faux (fausse) certitude
faux (fausse) soupçon, crainte
faux (fausse) réputation
7. faux (mensonger):
faux (fausse) prétexte, déclaration, promesse, accusation
8. faux (fourbe):
faux (fausse) personne
faux (fausse) air, regard
9. faux (ambigu):
faux (fausse) situation, position
II. faux1 (fausse) [fo, fos] ΕΠΊΡΡ
1. faux ΜΟΥΣ:
faux (fausse) jouer, chanter
μτφ sonner faux rire, gaieté, parole:
sonner faux discours:
2. faux (incorrectement):
faux (fausse) raisonner
III. à faux ΕΠΊΡΡ
1. à faux (à tort):
à faux accuser
2. à faux (de travers):
porter à faux poutre:
IV. faux <πλ faux> ΟΥΣ αρσ
1. faux (contraire du vrai):
être dans le faux τυπικ
2. faux:
faux et usage de faux ΝΟΜ
V. faux1 (fausse) [fo, fos]
fausse côte ΑΝΑΤ
fausse couche ΙΑΤΡ
fausse manœuvre κυριολ, μτφ
fausse note ΜΟΥΣ
fausse note μτφ
fausse piste κυριολ, μτφ
fausse sortie ΘΈΑΤ
faux ami ΓΛΩΣΣ
false rumour βρετ
faux contact ΗΛΕΚ
faux cul αργκ
two-faced bastard αργκ
faux départ κυριολ, μτφ
faux derche αργκ
two-faced bastard αργκ
faux frère χιουμ
faux jeton οικ
faux jour κυριολ
μτφ sous un faux jour
faux pas κυριολ
faux pas (erreur) μτφ
faire un faux pas κυριολ
falsies οικ
perjury uncountable
faux témoin ΝΟΜ
faux titre ΤΥΠΟΓΡ
I. prêcher [pʀeʃe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. prêcher ΘΡΗΣΚ:
prêcher Évangile
2. prêcher (recommander):
prêcher patience, modération
II. prêcher [pʀeʃe] ΡΉΜΑ αμετάβ
III. prêcher [pʀeʃe]
faux2 <πλ faux> [fo] ΟΥΣ θηλ ΓΕΩΡΓ
faux-bourdon <πλ faux-bourdons> [fobuʀdɔ̃] ΟΥΣ αρσ
1. faux-bourdon ΖΩΟΛ:
2. faux-bourdon ΜΟΥΣ:
faux-semblant <πλ faux-semblants> [fosɑ̃blɑ̃] ΟΥΣ αρσ
pretence βρετ ενικ
faux-fuyant <πλ faux-fuyants> [fofɥijɑ̃] ΟΥΣ αρσ
faux-monnayeur <πλ faux-monnayeurs> [fomɔnɛjœʀ] ΟΥΣ αρσ
faux-filet <πλ faux-filets> [fofilɛ] ΟΥΣ αρσ
faux-sens <πλ faux-sens> [fosɑ̃s] ΟΥΣ αρσ
porte-à-faux <πλ porte-à-faux> [pɔʀtafo] ΟΥΣ αρσ
être en porte à faux κυριολ mur:
être en porte à faux rocher:
être en porte à faux ΑΡΧΙΤ construction:
être en porte à faux μτφ personne:
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
fausser [fose] ΡΉΜΑ μεταβ
1. fausser:
2. fausser (déformer):
fausser bois
fausser mécanisme
I. faux [fo] ΟΥΣ θηλ (outil)
II. faux [fo] ΟΥΣ αρσ
1. faux:
2. faux (falsification, imitation):
III. faux [fo] ΕΠΊΡΡ
faux chanter:
faux (fausse) [fo, fos] ΕΠΊΘ
1. faux antéposé (imité):
faux (fausse) marbre, perle, meuble
faux (fausse) papiers, signature, tableau
faux (fausse) monnaie
2. faux antéposé (postiche):
faux (fausse) barbe, dents, nom
3. faux antéposé (simulé):
faux (fausse) dévotion, humilité
faux (fausse) modestie, pudeur
4. faux antéposé (mensonger):
faux (fausse) promesse, réponse, serment
5. faux antéposé (pseudo):
faux (fausse) col
faux (fausse) fenêtre, porte, plafond
6. faux postposé (fourbe):
faux (fausse) air, caractère, personne
faux (fausse) attitude
7. faux antéposé (imposteur):
faux (fausse) ami, prophète
8. faux (erroné):
faux (fausse) raisonnement, résultat, numéro
faux (fausse) affirmation, thermomètre
9. faux antéposé (non fondé):
faux (fausse) espoir, principe
faux (fausse) crainte, soupçon
10. faux postposé (ambigu):
faux (fausse) atmosphère, situation
11. faux antéposé (maladroit):
12. faux ΜΟΥΣ:
faux (fausse) note
faux-sens [fosɑ̃s] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
faux-monnayeur <faux-monnayeurs> [fomɔnɛjœʀ] ΟΥΣ αρσ
faux-filet <faux-filets> [fofilɛ] ΟΥΣ αρσ
faux-fuyant <faux-fuyants> [fofɥijɑ̃] ΟΥΣ αρσ
porte-à-faux [pɔʀtafo]
en porte-à-faux roche
en porte-à-faux μτφ personne
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
faux-fuyant αρσ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
fausser [fose] ΡΉΜΑ μεταβ
1. fausser:
2. fausser (déformer):
fausser bois
fausser mécanisme
faux (fausse) [fo, fos] ΕΠΊΘ
1. faux antéposé (imité):
faux (fausse) marbre, perle, meuble
faux (fausse) papiers, signature, tableau
faux (fausse) monnaie
2. faux antéposé (postiche):
faux (fausse) barbe, dents, nom
3. faux antéposé (simulé):
faux (fausse) dévotion, humilité
faux (fausse) modestie, pudeur
4. faux antéposé (mensonger):
faux (fausse) promesse, réponse, serment
5. faux antéposé (pseudo):
faux (fausse) col
faux (fausse) fenêtre, porte, plafond
6. faux postposé (fourbe):
faux (fausse) air, caractère, personne
faux (fausse) attitude
7. faux antéposé (imposteur):
faux (fausse) ami, prophète
8. faux (erroné):
faux (fausse) raisonnement, résultat, numéro
faux (fausse) affirmation, thermomètre
9. faux antéposé (non fondé):
faux (fausse) espoir, principe
faux (fausse) crainte, soupçon
10. faux postposé (ambigu):
faux (fausse) atmosphère, situation
11. faux antéposé (maladroit):
12. faux ΜΟΥΣ:
faux (fausse) note
I. faux [fo] ΟΥΣ θηλ (outil)
II. faux [fo] ΟΥΣ αρσ
1. faux:
2. faux (falsification, imitation):
III. faux [fo] ΕΠΊΡΡ
faux chanter:
faux-monnayeur <faux-monnayeurs> [fomɔnɛjœʀ] ΟΥΣ αρσ
faux-fuyant <faux-fuyants> [fofʏijɑ͂] ΟΥΣ αρσ
faux-filet <faux-filets> [fofilɛ] ΟΥΣ αρσ
faux-sens [fosɑ͂s] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
porte-à-faux [pɔʀtafo]
en porte-à-faux roche
en porte-à-faux μτφ personne
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
faux papiers αρσ πλ
Présent
jefausse
tufausses
il/elle/onfausse
nousfaussons
vousfaussez
ils/ellesfaussent
Imparfait
jefaussais
tufaussais
il/elle/onfaussait
nousfaussions
vousfaussiez
ils/ellesfaussaient
Passé simple
jefaussai
tufaussas
il/elle/onfaussa
nousfaussâmes
vousfaussâtes
ils/ellesfaussèrent
Futur simple
jefausserai
tufausseras
il/elle/onfaussera
nousfausserons
vousfausserez
ils/ellesfausseront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Il se fait remarquer en tant qu'arbitre des négociations franco-argentines et obtient ainsi un témoignage de satisfaction (juin 1842).
fr.wikipedia.org
D'après le témoignage des personnes qui l'ont retiré de la terre et la vue des fragments conservés, l'aérolithe avait, au moment de la chute, une forme irrégulièrement conique.
fr.wikipedia.org
En 1968, un témoignage indique qu'il a été mangé par des guerriers anthropophages d'une tribu asmat.
fr.wikipedia.org
Il reconnaît somnoler de temps à autre (son témoignage suscite les rires du jury), mais il ne pense pas qu'il a dormi entre 3h et 6h.
fr.wikipedia.org
Ils mettent en avant le manque de témoignages les concernant.
fr.wikipedia.org
)