Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

labbracciò
She hugged him
I. abbracciare [abbratˈtʃare] ΡΉΜΑ μεταβ
1. abbracciare (cingere con affetto):
abbracciare persona
2. abbracciare (circondare con le braccia):
abbracciare albero, palo
3. abbracciare (scegliere di seguire):
abbracciare carriera, professione
abbracciare carriera, professione
abbracciare religione, causa, idea
4. abbracciare (comprendere):
abbracciare ricerca, studio:
to span periodo
abbracciare ricerca, studio:
to embrace argomenti
abbracciare ricerca, studio:
to comprise argomenti
abbracciare occhio, sguardo, cinepresa: paesaggio
II. abbracciarsi ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. abbracciarsi (l'un l'altro):
2. abbracciarsi (aggrapparsi):
to cling (on) to sb, sth
I. riabbracciare [riabbratˈtʃare] ΡΉΜΑ μεταβ
1. riabbracciare (abbracciare di nuovo):
to hug [sb] again
2. riabbracciare (aderire di nuovo a):
riabbracciare partito, fede religiosa
3. riabbracciare (rivedere):
II. riabbracciarsi ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
abbracciabosco <πλ abbracciaboschi> [abbrattʃaˈbɔsko, ski] ΟΥΣ αρσ
abbraccio <πλ abbracci> [abˈbrattʃo, tʃi] ΟΥΣ αρσ
I. in some senses it has a feminine pluralbracciatʃa ΟΥΣ αρσ
1. in some senses it has a feminine pluralbracciatʃa (f.pl. braccia):
in some senses it has a feminine pluralbraccia[tʃa]
to break sb's arm
to sit in or on sb's lap
to clutch at sb's arm, to cling to sb's arm
to lean on sb's arm
per il braccio tenere, tirare, prendere
sotto braccio tenere, portare
on sb's arm
incrociare le -cia μτφ
to down tools βρετ
incrociare le -cia μτφ
-cia in alto! su le -cia! ΑΘΛ
2. in some senses it has a feminine pluralbracciatʃa <πλ bracci> ΓΕΩΓΡ:
in some senses it has a feminine pluralbraccia[tʃa] (di fiume, mare)
in some senses it has a feminine pluralbraccia[tʃa] (di fiume, mare)
in some senses it has a feminine pluralbraccia[tʃa] (di terra)
3. in some senses it has a feminine pluralbracciatʃa <πλ bracci>:
in some senses it has a feminine pluralbraccia[tʃa] (di poltrona)
in some senses it has a feminine pluralbraccia[tʃa] (di giradischi)
in some senses it has a feminine pluralbraccia[tʃa] (di candelabro)
in some senses it has a feminine pluralbraccia[tʃa] (di portalampada)
4. in some senses it has a feminine pluralbracciatʃa <πλ bracci> ΜΗΧΑΝΙΚΉ:
in some senses it has a feminine pluralbraccia[tʃa] (di bilancia)
in some senses it has a feminine pluralbraccia[tʃa] (di gru)
in some senses it has a feminine pluralbraccia[tʃa] (di gru)
in some senses it has a feminine pluralbraccia[tʃa] (di pompa)
5. in some senses it has a feminine pluralbracciatʃa <πλ bracci> ΑΡΧΙΤ:
in some senses it has a feminine pluralbraccia[tʃa]
6. in some senses it has a feminine pluralbracciatʃa <πλ bracci> ΦΥΣ:
in some senses it has a feminine pluralbraccia[tʃa]
7. in some senses it has a feminine pluralbracciatʃa (f.pl. braccia) (unità di misura):
in some senses it has a feminine pluralbraccia[tʃa]
8. in some senses it has a feminine pluralbracciatʃa (f.pl. braccia) ΝΑΥΣ:
in some senses it has a feminine pluralbraccia[tʃa]
II. braccia ΟΥΣ θηλ πλ (mano d'opera)
labour βρετ
labor αμερικ
III. braccio <πλ bracci> [ˈbrattʃo, tʃi]
IV. braccio <πλ bracci> [ˈbrattʃo, tʃi]
Indian wrestling αμερικ
braccio di ferro μτφ
braccio di fissaggio ΤΕΧΝΟΛ
braccio di leva ΦΥΣ
deathhouse αμερικ
braccio di sostegno ΤΕΧΝΟΛ
I. slabbrare [zlabˈbrare] ΡΉΜΑ μεταβ
1. slabbrare (scheggiare):
slabbrare piatto, vaso
2. slabbrare (allargare i bordi):
slabbrare maglione
II. slabbrarsi ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. slabbrarsi (scheggiarsi):
slabbrarsi piatto, vaso:
2. slabbrarsi (deformarsi):
slabbrarsi maglione:
3. slabbrarsi (allargarsi):
slabbrarsi ferita:
slabbrarsi ferita:
I. slabbrato [zlabˈbrato] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
slabbrato → slabbrare
II. slabbrato [zlabˈbrato] ΕΠΊΘ
1. slabbrato (scheggiato):
slabbrato piatto, vaso
2. slabbrato (aperto):
slabbrato ferita, taglio
slabbrato ferita, taglio
I. slabbrare [zlabˈbrare] ΡΉΜΑ μεταβ
1. slabbrare (scheggiare):
slabbrare piatto, vaso
2. slabbrare (allargare i bordi):
slabbrare maglione
II. slabbrarsi ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. slabbrarsi (scheggiarsi):
slabbrarsi piatto, vaso:
2. slabbrarsi (deformarsi):
slabbrarsi maglione:
3. slabbrarsi (allargarsi):
slabbrarsi ferita:
slabbrarsi ferita:
I. sbracciato [zbratˈtʃato] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
sbracciato → sbracciarsi
II. sbracciato [zbratˈtʃato] ΕΠΊΘ
1. sbracciato (a braccia scoperte):
2. sbracciato ΜΌΔΑ:
sbracciarsi [zbratˈtʃarsi] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. sbracciarsi:
2. sbracciarsi (gesticolare):
3. sbracciarsi (darsi da fare) μτφ:
to go all out for sb, sth
bracciolo [bratˈtʃɔlo] ΟΥΣ αρσ
1. bracciolo (di sedia, poltrona):
2. bracciolo (mancorrente):
3. bracciolo (salvagente):
bracciale [bratˈtʃale] ΟΥΣ αρσ
1. bracciale:
2. bracciale (di armatura):
bracciale ΙΣΤΟΡΊΑ, ΣΤΡΑΤ
3. bracciale (fascia distintiva):
4. bracciale (salvagente):
5. bracciale ΑΘΛ:
I. abbracciare [ab·brat·ˈtʃa:·re] ΡΉΜΑ μεταβ
1. abbracciare (con le braccia):
2. abbracciare μτφ (contenere: paesaggio,periodo):
II. abbracciare [ab·brat·ˈtʃa:·re] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
abbracciare abbracciarsi:
abbraccio <-cci> [ab·ˈbrat·tʃo] ΟΥΣ αρσ
braccia [ˈbrat·tʃa] ΟΥΣ θηλ
braccia pl di braccio
braccio2 <-cci> ΟΥΣ αρσ ΓΕΩΓΡ
braccio1 <braccia> [ˈbrat·tʃo] ΟΥΣ αρσ
1. braccio ΑΝΑΤ:
far cadere le braccia a qc μτφ
2. braccio pl μτφ (manodopera):
3. braccio ΝΑΥΣ (misura di profondita):
bracciolo [brat·ˈtʃɔ:·lo] ΟΥΣ αρσ
braccio1 <braccia> [ˈbrat·tʃo] ΟΥΣ αρσ
1. braccio ΑΝΑΤ:
far cadere le braccia a qc μτφ
2. braccio pl μτφ (manodopera):
3. braccio ΝΑΥΣ (misura di profondita):
braccio2 <-cci> ΟΥΣ αρσ ΓΕΩΓΡ
bracciante [brat·ˈtʃan·te] ΟΥΣ αρσ θηλ (lavoratore)
bracciale [brat·ˈtʃa:·le] ΟΥΣ αρσ
1. bracciale (ornamento):
2. bracciale (fascia):
3. bracciale (per nuotare):
sbracciato (-a) [zbrat·ˈtʃa:·to] ΕΠΊΘ
1. sbracciato (senza maniche: abito, camicia):
2. sbracciato (persona):
Presente
ioabbraccio
tuabbracci
lui/lei/Leiabbraccia
noiabbracciamo
voiabbracciate
loroabbracciano
Imperfetto
ioabbracciavo
tuabbracciavi
lui/lei/Leiabbracciava
noiabbracciavamo
voiabbracciavate
loroabbracciavano
Passato remoto
ioabbracciai
tuabbracciasti
lui/lei/Leiabbracciò
noiabbracciammo
voiabbracciaste
loroabbracciarono
Futuro semplice
ioabbraccerò
tuabbraccerai
lui/lei/Leiabbraccerà
noiabbracceremo
voiabbraccerete
loroabbracceranno
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Tra gli innumerevoli giri di bende, gli scopritori rinvennero circa 150 amuleti e gioielli (anelli, bracciali, collane).
it.wikipedia.org
Molto spesso le pentole, apparivano in sogno ai sassalbini, piene d'oro, piene di bracciali preziosi, anelli ornati di rubini, diamanti, zaffiri o smeraldi.
it.wikipedia.org
Rollo gli scopre il polso, mostrando a tutti l'assenza del bracciale.
it.wikipedia.org
Comprendevano forcine ed altri ornamenti per i capelli, orecchini, spesso grandi ed elaborati, bracciali per i polsi e le caviglie, collari e collane di perline.
it.wikipedia.org
È un mostro azzurro simile a un cane ed un coccodrillo, con due antenne nere e un bracciale tagliente.
it.wikipedia.org