Γερμανικά » Γαλλικά

Μεταφράσεις για „peiich“ στο λεξικό Γερμανικά » Γαλλικά (Μετάβαση προς Γαλλικά » Γερμανικά)

Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια: peinlich , weich , Teich , Reich , reich , Deich , eidlich , Bereich , Zürich , üblich , Strich , Jülich , Stich , Laich , Pech , gleich , bleich και peilen

I . peinlich ΕΠΊΘ

2. peinlich (äußerst groß):

minutieux(-euse)
méticuleux(-euse)

II . peinlich ΕΠΊΡΡ

2. peinlich (äußerst):

Deich <-[e]s, -e> [daɪç] ΟΥΣ αρσ

digue θηλ

I . reich [raɪç] ΕΠΊΘ

1. reich:

3. reich (lohnend):

4. reich (ergiebig):

5. reich (vielfältig, umfassend):

Reich <-[e]s, -e> ΟΥΣ ουδ

1. Reich (Imperium):

empire αρσ
das Reich der Mitte τυπικ
l'empire du Milieu τυπικ

2. Reich (Bereich, Königreich):

royaume αρσ

ιδιωτισμοί:

das Reich der Schatten λογοτεχνικό
le royaume des ombres λογοτεχνικό

Teich <-[e]s, -e> [taɪç] ΟΥΣ αρσ

étang αρσ

I . weich [vaɪç] ΕΠΊΘ

5. weich (Milde ausstrahlend):

6. weich ΧΡΗΜΑΤΟΠ:

II . weich [vaɪç] ΕΠΊΡΡ

ιδιωτισμοί:

II . eidlich ΕΠΊΡΡ

I . peilen ΡΉΜΑ μεταβ ΝΑΥΣ

III . gleich [glaɪç] ΠΡΌΘ +Dat τυπικ

Pech <-[e]s, σπάνιο -e> ΟΥΣ ουδ

1. Pech ΙΣΤΟΡΊΑ:

brai αρσ

2. Pech χωρίς πλ οικ (Missgeschick):

poisse θηλ οικ
Pech gehabt! οικ (das war nicht gut)
raté! οικ
faux !
tant pis pour toi/lui/elle/...! οικ
bei etw Pech haben οικ
das war eben Pech[, dass ... ]! οικ
c'est la faute à pas de chance[, si ...]! οικ
[das ist] dein/sein Pech! οικ
so [o. was für] ein Pech! οικ
c'est pas de veine ! οικ

3. Pech χωρίς πλ οικ (Erfolglosigkeit):

déboires αρσ πλ

Laich <-[e]s, -e> [laɪç] ΟΥΣ αρσ

frai αρσ

Stich <-[e]s, -e> [ʃtɪç] ΟΥΣ αρσ

1. Stich (Insektenstich):

piqure (piqûre) θηλ

2. Stich (Stichverletzung):

coup αρσ de couteau

3. Stich (Schmerz):

élancement αρσ

4. Stich (Nähstich):

point αρσ

5. Stich (Farbnuance):

6. Stich (Radierung):

gravure θηλ

7. Stich ΤΡΆΠ:

pli αρσ

Strich <-[e]s, -e> ΟΥΣ αρσ

1. Strich:

trait αρσ
barre θηλ

2. Strich (Teilstrich einer Skala):

division θηλ

3. Strich οικ (Straßenstrich):

quartier αρσ chaud οικ
faire le trottoir οικ

ιδιωτισμοί:

nach Strich und Faden οικ
jusqu'au trognon οικ
nur [noch] ein Strich in der Landschaft sein χιουμ οικ
ne [plus] avoir que la peau et les os χιουμ οικ
débecter qn οικ
unterm Strich οικ
au bout du compte οικ

Zürich <-s> [ˈtsyːrɪç] ΟΥΣ ουδ

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina