Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

sagrandir
Köpfe
I. téter [tete] ΡΉΜΑ μεταβ
téter le sein/le biberon
an der Brust/am Fläschchen saugen
téter sa mère bébé:
gestillt werden
téter sa mère chaton:
gesäugt werden
II. téter [tete] ΡΉΜΑ αμετάβ
téter
saugen
téter
trinken
donner à téter à un enfant (donner le sein)
ein Kind stillen
donner à téter à un enfant (donner le biberon)
einem Kind die Flasche geben
donner à téter à un animal
ein Tier mit der Flasche füttern
tête [tɛt] ΟΥΣ θηλ
1. tête:
tête
Kopf αρσ
baisser/courber la tête
den Kopf einziehen
tomber/plonger la tête la première
kopfüber fallen/ins Wasser springen
de la tête aux pieds, des pieds à la tête
von Kopf bis Fuß
de la tête aux pieds, des pieds à la tête
von oben bis unten
monstre à grosse tête/à deux têtes
großköpfiges/doppelköpfiges Monster
pendre qn la tête en bas
jdn mit dem Kopf nach unten aufhängen
2. tête ΜΑΓΕΙΡ:
tête
Kopf αρσ
tête de veau
Kalbskopf
tête de porc
Schweinekopf
tête de porc
Schweinskopf A, νοτιογερμ
tête pressée Βέλγ (fromage de tête)
Schweinskopfsülze θηλ
3. tête (mémoire, raison):
tête
Kopf αρσ
avoir qc en tête
etw im Kopf haben
où ai-je la tête?
wo habe ich nur meinen Kopf?
perdre la tête (devenir fou)
den Verstand verlieren
perdre la tête (perdre son sang-froid)
den Kopf verlieren
faire perdre la tête à qn
jdn um den Verstand bringen
ça m'est totalement sorti de la tête
das ist mir völlig entfallen
calculer de tête
kopfrechnen
exécuter un morceau de tête
ein Stück auswendig spielen
4. tête (mine, figure):
avoir une bonne tête οικ
nett [o. sympathisch] aussehen
avoir une sale tête οικ (avoir mauvaise mine)
mies aussehen οικ
avoir une sale tête (être antipathique)
unsympathisch wirken
t'en fais une sale [ou drôle de] tête! οικ
du machst vielleicht ein saures [o. komisches] Gesicht!
quelle tête tu as ! οικ
du siehst ja vielleicht [mies] aus! οικ
faire une tête d'enterrement/de six pieds de long οικ
eine Leichenbittermiene/ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter machen οικ
5. tête (longueur):
avoir [ou faire] une tête de moins/plus que qn
einen Kopf kleiner/größer als jd sein
gagner d'une courte tête
mit einer knappen Kopflänge Vorsprung gewinnen
6. tête (vie):
jouer [ou risquer] sa tête
Kopf und Kragen [o. seinen Kopf] riskieren
jurer sur la tête de qn
bei jds Leben schwören
je jure sur la tête de mes enfants/de ma mère
ich schwöre bei allem, was mir heilig ist
réclamer la tête de qn
jds Kopf αιτ fordern
7. tête (personne):
tête couronnée
gekröntes Haupt
être une forte tête
ein aufsässiger Mensch sein
être la tête pensante de qc
der Denker einer S. γεν sein
par tête de pipe οικ
pro Kopf [o. Nase οικ]
8. tête (chef):
tête d'un groupe
Kopf θηλ
animal de tête
Alphatier ουδ
9. tête:
tête (première place)
Spitze θηλ
tête (les premiers)
Spitzengruppe θηλ
tête de train
Zugspitze
wagon de tête
vorderster Wagen
prendre la tête du peloton/défilé
sich an die Spitze des Feldes/Zuges setzen
prendre la tête d'un gouvernement/d'une entreprise
die Führung einer Regierung/die Leitung einer Firma übernehmen
prendre la tête de la classe
Klassenbeste(r) sein
à la tête de qc
an der Spitze einer S. γεν
être à la tête de l'entreprise
die Firma leiten
arriver en tête (situation provisoire)
an der Spitze liegen
arriver en tête (résultat)
als Erste(r, s) das Ziel erreichen
être en tête du peloton
das Feld anführen
passer en tête
in Führung gehen
pour elle, le travail vient en tête
die Arbeit kommt bei ihr an erster Stelle
10. tête (début):
tête d'un chapitre, d'une liste
Anfang αρσ
en tête de phrase
am Satzanfang
être [ou venir] en tête de liste/des sondages
an erster Stelle auf der Liste/in den Meinungsumfragen stehen
11. tête (extrémité):
tête d'un clou, d'une épingle
Kopf αρσ
tête d'un lit
Kopfende ουδ
tête d'un champignon
Hut αρσ
tête d'un/de l'arbre
Baumkrone θηλ
tête d'un pont/d'une allumette
Brücken-/Streichholzkopf
accrocher/suspendre qc la tête en bas
etw verkehrt herum aufhängen
12. tête ΒΟΤ:
tête d'ail
Zwiebel θηλ
tête de céleri
Knolle θηλ
tête d'artichaut
Kopf αρσ
tête de salade
Salatkopf
13. tête ΤΕΧΝΟΛ:
tête chercheuse d'une fusée
Suchkopf αρσ einer Rakete
tête nucléaire
Atomsprengkopf αρσ
14. tête ΠΟΔΌΣΦ:
tête
Kopfball αρσ
faire une tête
[den Ball] köpfen
ιδιωτισμοί:
mettre la tête au carré à qn οικ
Kleinholz aus jdm machen οικ
à la tête du client οικ
nach Sympathie
avoir la tête de l'emploi οικ
einem seinen Beruf ansehen
avoir la tête de l'emploi acteur:
für die Rolle wie geschaffen sein
avoir la tête [bien plantée] sur les épaules
einen gesunden Menschenverstand haben
avoir la tête sur les épaules pour son âge
sehr vernünftig für sein Alter sein
quand on n'a pas de tête, il faut avoir des jambes παροιμ
was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben
c'est à se taper la tête contre les murs οικ
es ist zum Auswachsen οικ
tête baissée agir tête baissée
überstürzt handeln
se jeter dans qc tête baissée
sich Hals über Kopf in etw stürzen
se lancer tête baissée dans un travail
sich kopfüber in eine Arbeit stürzen
la tête basse/haute
mit gesenktem/erhobenem Kopf
tête brûlée
Draufgänger αρσ
avoir la tête dure
eigensinnig sein
garder la tête froide
[einen] kühlen Kopf bewahren
grosse tête οικ
Intelligenzbestie θηλ οικ
avoir la grosse tête οικ
die Nase hoch tragen
être une mauvaise tête (sale caractère)
ein Starrkopf sein
être une mauvaise tête (élève indiscipliné)
ein Unruhestifter sein
petite tête! οικ
[du] kleines Dummerchen! οικ
être une petite tête
nicht viel im Kopf haben οικ
faire qc à tête reposée
etw in aller Ruhe tun
avoir toute sa tête
noch gut beisammen sein
ne plus avoir toute sa tête
langsam senil werden
avoir ses têtes οικ
[so] seine Lieblinge haben
avoir la tête à ce qu'on fait
bei der Sache sein
en avoir par-dessus la tête οικ
die Nase voll haben οικ
ne pas avoir de tête οικ
ein Gedächtnis wie ein Sieb haben οικ
casser [ou prendre] la tête à qn οικ
jdm auf die Nerven gehen οικ
se casser la tête
sich δοτ den Kopf zerbrechen
j'en donnerais [ou mettrais] ma tête à couper οικ
darauf würde ich meinen Kopf wetten οικ
enfoncer [ou faire entrer] qc dans la tête de qn (forcer à se rappeler)
jdm etw einbläuen
enfoncer [ou faire entrer] qc dans la tête de qn (faire comprendre)
jdm etw begreiflich machen
qc/ça ne lui entre pas dans la tête
etw/das geht [o. will] jdm nicht in den Kopf [hinein]
faire [ou tenir] tête à qn
jdm die Stirn bieten
faire la tête à qn οικ
mit jdm schmollen
n'en faire qu'à sa tête
nur das tun, was einem passt
fourrer qc dans la tête de qn οικ (lui donner des idées)
jdm einen Floh ins Ohr setzen οικ
se jeter à la tête de qn οικ
sich jdm an den Hals werfen οικ
se mettre en tête de faire qc [ou dans la tête qu'il faut faire qc] (décider)
es sich δοτ in den Kopf setzen etw zu tun [o. dass etw getan werden muss]
se mettre dans la tête que... (imaginer)
sich einreden, dass ...
mets-toi bien ça dans la tête, je...
eins kannst du dir merken, ich ...
se monter la tête οικ (se faire des idées)
sich δοτ etwas einbilden
se monter la tête (se faire des illusions)
sich δοτ etw vormachen
monter à la tête de qn vin:
jdm in den Kopf steigen
monter à la tête de qn succès:
jdm zu Kopf steigen
passer par la tête de qn idée:
jdm durch den Kopf gehen
passer au-dessus de la tête de qn
über jds Horizont αιτ gehen
se payer la tête de qn οικ
jdn auf den Arm nehmen οικ
piquer une tête dans qc οικ (plonger)
einen Kopfsprung in etw αιτ machen
piquer une tête dans qc (tomber)
kopfüber in etw αιτ fallen
redresser [ou relever] la tête (redevenir fier)
den Kopf wieder hoch tragen
redresser [ou relever] la tête (reprendre du poil de la bête)
wieder auf dem Weg nach oben sein
il a une tête qui ne me revient pas οικ
seine Nase passt mir nicht οικ
ne pas savoir où donner de la tête οικ
nicht [mehr] wissen, wo einem der Kopf steht
être tombé(e) sur la tête οικ
nicht [mehr] ganz richtig ticken οικ
[faire] tourner la tête à qn personne:
jdm den Kopf verdrehen
[faire] tourner la tête à qn succès, gloire:
jdm zu Kopf steigen
[faire] tourner la tête à qn vin, manège:
jdn benommen [o. schwindelig] machen
j'ai la tête qui tourne
mir dreht sich der Kopf
ça va pas la tête? οικ
du tickst wohl nicht richtig? οικ
femme de tête
fähige, praktisch denkende und zielbewusste Frau
pensées de derrière la tête οικ
Hintergedanken Pl
avoir quelque chose [ou une idée] derrière la tête
etwas im Schilde führen
en tête à tête dîner
zu zweit
en tête à tête conversation
unter vier Augen
être en tête à tête avec soi-même/avec qn
mit sich/mit jdm alleine sein
II. tête [tɛt]
tête d'affiche
Hauptdarsteller(in) αρσ (θηλ)
en tête d'affiche
in der Hauptrolle
tête de bétail
Stück ουδ Vieh
tête d'écriture Η/Υ
Schreibkopf αρσ
tête de lecture d'un magnétophone
Tonkopf αρσ
tête de lecture d'un ordinateur
Lesekopf
tête de lecture-écriture Η/Υ
Schreib-lese-Kopf αρσ
tête de ligne
Endstation θηλ
tête de linotte [ou en l'air] οικ
Schussel αρσ οικ
être tête en l'air
zerstreut sein
tête de liste ΠΟΛΙΤ
Spitzenkandidat(in) αρσ (θηλ)
tête de lit
Kopfteil ουδ
tête de mort
Totenkopf αρσ
tête de mule [ou cochon] [ou lard] οικ
Dickschädel αρσ οικ
être une tête de mule
störrisch wie ein Maulesel sein
quelle tête de cochon !
so ein sturer Bock! οικ
tête d'œuf οικ
Hohlkopf αρσ οικ
tête de Turc
Prügelknabe αρσ
elle est la tête de Turc de la maîtresse
die Lehrerin hat es immer auf sie abgesehen
tête-à-tête [tɛtatɛt] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
1. tête-à-tête (entretien):
tête-à-tête
Gespräch ουδ unter vier Augen
2. tête-à-tête (service):
tête-à-tête
Frühstücksservice ουδ für zwei Personen
appuie-tête <appuie-têtes> [apɥitɛt] ΟΥΣ αρσ
appuie-tête
Kopfstütze θηλ
casse-tête <casse-têtes> [kɑstɛt] ΟΥΣ αρσ
1. casse-tête (problème):
casse-tête
knifflige Aufgabe
être un vrai casse-tête pour qn exercice:
für jdn eine harte Nuss sein
2. casse-tête (jeu):
casse-tête
Geduldsspiel ουδ
casse-tête
Knobelspiel ουδ
casse-tête καναδ
Puzzle[spiel] ουδ
II. casse-tête <casse-têtes> [kɑstɛt]
casse-tête de chiffres
Zahlenwerk ουδ
nu-tête [nytɛt] ΕΠΊΘ αμετάβλ
nu-tête
ohne Kopfbedeckung
repose-tête <repose-têtes> [ʀ(ə)poztɛt] ΟΥΣ αρσ
repose-tête
Kopfstütze θηλ
serre-tête <serre-têtes> [sɛʀtɛt] ΟΥΣ αρσ
1. serre-tête (diadème):
serre-tête
Haarreif αρσ
2. serre-tête (bandeau):
serre-tête
Stirnband ουδ
tue-tête [tytɛt]
à tue-tête
lauthals
à tue-tête chanter
aus voller Kehle
à tue-tête crier
aus Leibeskräften
entêteNO <entêtes> [ɑ͂tɛt], en-têteOT <en-têtes> ΟΥΣ αρσ
entête d'un journal
Kopf αρσ
entête d'un papier à lettres
[gedruckter] Briefkopf
entête d'un document électronique
Kopfzeile θηλ
têtebêcheNO [tɛtbɛʃ], tête-bêcheOT ΕΠΊΡΡ
têtebêche
entgegengesetzt
ils sont couchés tête-bêche
sie liegen Kopf an Fuß
tête-à-queue [tɛtakø] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
faire un tête-à-queue voiture:
sich um die eigene Achse drehen
tête-de-loup <têtes-de-loup> [tɛtdəlu] ΟΥΣ θηλ
tête-de-loup
Deckenbesen αρσ
Καταχώριση OpenDict
tête ΟΥΣ
Ça ne va pas la tête? θηλ
Du bist wohl nicht ganz richtig im Kopf?
Καταχώριση OpenDict
tête ΟΥΣ
à la tête du client (de façon arbitraire) θηλ μτφ ιδιωτ
nach Gutdünken / willkürlich
Καταχώριση OpenDict
tête ΟΥΣ
avoir une sale tête (parlant d'un objet)
unansehnlich / unschön wirken
Καταχώριση OpenDict
tête ΟΥΣ
la petite tête commande la grande θηλ χυδ
mit dem Schwanz denken αρσ χυδ
la petite tête commande la grande θηλ χυδ
schwanzgesteuert sein χυδ
Καταχώριση OpenDict
tête ΟΥΣ
tête d'œuf θηλ οικ μειωτ
Intellektueller αρσ
Καταχώριση OpenDict
tête ΟΥΣ
avoir la tête dans le cul (avoir la gueule de bois) πολύ οικ! ιδιωτ
einen Kater haben οικ
avoir la tête dans le cul (être encore tout endormi) πολύ οικ! ιδιωτ
noch nicht ganz da sein (z. B. nach einer langen Nacht)
Présent
jetète
tutètes
il/elle/ontète
noustétons
voustétez
ils/ellestètent
Imparfait
jetétais
tutétais
il/elle/ontétait
noustétions
voustétiez
ils/ellestétaient
Passé simple
jetétai
tutétas
il/elle/ontéta
noustétâmes
voustétâtes
ils/ellestétèrent
Futur simple
jetèterai / OT téterai
tutèteras / OT téteras
il/elle/ontètera / OT tétera
noustèterons / OT téterons
voustèterez / OT téterez
ils/ellestèteront / OT téteront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Si elle a un autre rejeton, la mère ne laisse plus téter le jeune de l'année précédente, ni aller sur son dos.
fr.wikipedia.org
Ils tètent au moins un mois mais mangent de la viande apportée par la mère dès l'âge de trois semaines.
fr.wikipedia.org
Au bout de quelques jours, ils sont capables de manger des aliments durs, même s'ils continuent à téter le lait maternel.
fr.wikipedia.org
Ils cessent de téter vers 11 semaines, s'éloignant probablement peu après.
fr.wikipedia.org
Dans les campagnes, les couleuvres entreraient dans les étables pour s'enrouler autour du pied d'une vache afin d'atteindre ses mamelles et téter goulûment le lait.
fr.wikipedia.org