- téter le sein/le biberon
- an der Brust/am Fläschchen saugen
- téter sa mère bébé:
- gestillt werden
- téter sa mère chaton:
- gesäugt werden
- téter
- saugen
- téter
- trinken
- donner à téter à un enfant (donner le sein)
- ein Kind stillen
- donner à téter à un enfant (donner le biberon)
- einem Kind die Flasche geben
- donner à téter à un animal
- ein Tier mit der Flasche füttern
- tête
- Kopf αρσ
- baisser/courber la tête
- den Kopf einziehen
- tomber/plonger la tête la première
- kopfüber fallen/ins Wasser springen
- de la tête aux pieds, des pieds à la tête
- von Kopf bis Fuß
- de la tête aux pieds, des pieds à la tête
- von oben bis unten
- monstre à grosse tête/à deux têtes
- großköpfiges/doppelköpfiges Monster
- pendre qn la tête en bas
- jdn mit dem Kopf nach unten aufhängen
- tête
- Kopf αρσ
- tête de veau
- Kalbskopf
- tête de porc
- Schweinekopf
- tête de porc
- Schweinskopf A, νοτιογερμ
- tête pressée Βέλγ (fromage de tête)
- Schweinskopfsülze θηλ
- tête
- Kopf αρσ
- avoir qc en tête
- etw im Kopf haben
- où ai-je la tête?
- wo habe ich nur meinen Kopf?
- perdre la tête (devenir fou)
- den Verstand verlieren
- perdre la tête (perdre son sang-froid)
- den Kopf verlieren
- faire perdre la tête à qn
- jdn um den Verstand bringen
- ça m'est totalement sorti de la tête
- das ist mir völlig entfallen
- calculer de tête
- kopfrechnen
- exécuter un morceau de tête
- ein Stück auswendig spielen
- avoir une bonne tête οικ
- nett [o. sympathisch] aussehen
- avoir une sale tête οικ (avoir mauvaise mine)
- mies aussehen οικ
- avoir une sale tête (être antipathique)
- unsympathisch wirken
- t'en fais une sale [ou drôle de] tête! οικ
- du machst vielleicht ein saures [o. komisches] Gesicht!
- quelle tête tu as ! οικ
- du siehst ja vielleicht [mies] aus! οικ
- faire une tête d'enterrement/de six pieds de long οικ
- eine Leichenbittermiene/ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter machen οικ
- avoir [ou faire] une tête de moins/plus que qn
- einen Kopf kleiner/größer als jd sein
- gagner d'une courte tête
- mit einer knappen Kopflänge Vorsprung gewinnen
- jouer [ou risquer] sa tête
- Kopf und Kragen [o. seinen Kopf] riskieren
- jurer sur la tête de qn
- bei jds Leben schwören
- je jure sur la tête de mes enfants/de ma mère
- ich schwöre bei allem, was mir heilig ist
- réclamer la tête de qn
- jds Kopf αιτ fordern
- tête couronnée
- gekröntes Haupt
- être une forte tête
- ein aufsässiger Mensch sein
- être la tête pensante de qc
- der Denker einer S. γεν sein
- par tête de pipe οικ
- pro Kopf [o. Nase οικ]
- tête d'un groupe
- Kopf θηλ
- animal de tête
- Alphatier ουδ
- tête (première place)
- Spitze θηλ
- tête (les premiers)
- Spitzengruppe θηλ
- tête de train
- Zugspitze
- wagon de tête
- vorderster Wagen
- prendre la tête du peloton/défilé
- sich an die Spitze des Feldes/Zuges setzen
- prendre la tête d'un gouvernement/d'une entreprise
- die Führung einer Regierung/die Leitung einer Firma übernehmen
- prendre la tête de la classe
- Klassenbeste(r) sein
- à la tête de qc
- an der Spitze einer S. γεν
- être à la tête de l'entreprise
- die Firma leiten
- arriver en tête (situation provisoire)
- an der Spitze liegen
- arriver en tête (résultat)
- als Erste(r, s) das Ziel erreichen
- être en tête du peloton
- das Feld anführen
- passer en tête
- in Führung gehen
- pour elle, le travail vient en tête
- die Arbeit kommt bei ihr an erster Stelle
- tête d'un chapitre, d'une liste
- Anfang αρσ
- en tête de phrase
- am Satzanfang
- être [ou venir] en tête de liste/des sondages
- an erster Stelle auf der Liste/in den Meinungsumfragen stehen
- tête d'un clou, d'une épingle
- Kopf αρσ
- tête d'un lit
- Kopfende ουδ
- tête d'un champignon
- Hut αρσ
- tête d'un/de l'arbre
- Baumkrone θηλ
- tête d'un pont/d'une allumette
- Brücken-/Streichholzkopf
- accrocher/suspendre qc la tête en bas
- etw verkehrt herum aufhängen
- tête d'ail
- Zwiebel θηλ
- tête de céleri
- Knolle θηλ
- tête d'artichaut
- Kopf αρσ
- tête de salade
- Salatkopf
- tête chercheuse d'une fusée
- Suchkopf αρσ einer Rakete
- tête nucléaire
- Atomsprengkopf αρσ
- tête
- Kopfball αρσ
- faire une tête
- [den Ball] köpfen
- mettre la tête au carré à qn οικ
- Kleinholz aus jdm machen οικ
- à la tête du client οικ
- nach Sympathie
- avoir la tête de l'emploi οικ
- einem seinen Beruf ansehen
- avoir la tête de l'emploi acteur:
- für die Rolle wie geschaffen sein
- avoir la tête [bien plantée] sur les épaules
- einen gesunden Menschenverstand haben
- avoir la tête sur les épaules pour son âge
- sehr vernünftig für sein Alter sein
- quand on n'a pas de tête, il faut avoir des jambes παροιμ
- was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben
- c'est à se taper la tête contre les murs οικ
- es ist zum Auswachsen οικ
- tête baissée agir tête baissée
- überstürzt handeln
- se jeter dans qc tête baissée
- sich Hals über Kopf in etw stürzen
- se lancer tête baissée dans un travail
- sich kopfüber in eine Arbeit stürzen
- la tête basse/haute
- mit gesenktem/erhobenem Kopf
- tête brûlée
- Draufgänger αρσ
- avoir la tête dure
- eigensinnig sein
- garder la tête froide
- [einen] kühlen Kopf bewahren
- grosse tête οικ
- Intelligenzbestie θηλ οικ
- avoir la grosse tête οικ
- die Nase hoch tragen
- être une mauvaise tête (sale caractère)
- ein Starrkopf sein
- être une mauvaise tête (élève indiscipliné)
- ein Unruhestifter sein
- petite tête! οικ
- [du] kleines Dummerchen! οικ
- être une petite tête
- nicht viel im Kopf haben οικ
- faire qc à tête reposée
- etw in aller Ruhe tun
- avoir toute sa tête
- noch gut beisammen sein
- ne plus avoir toute sa tête
- langsam senil werden
- avoir ses têtes οικ
- [so] seine Lieblinge haben
- avoir la tête à ce qu'on fait
- bei der Sache sein
- en avoir par-dessus la tête οικ
- die Nase voll haben οικ
- ne pas avoir de tête οικ
- ein Gedächtnis wie ein Sieb haben οικ
- casser [ou prendre] la tête à qn οικ
- jdm auf die Nerven gehen οικ
- se casser la tête
- sich δοτ den Kopf zerbrechen
- j'en donnerais [ou mettrais] ma tête à couper οικ
- darauf würde ich meinen Kopf wetten οικ
- enfoncer [ou faire entrer] qc dans la tête de qn (forcer à se rappeler)
- jdm etw einbläuen
- enfoncer [ou faire entrer] qc dans la tête de qn (faire comprendre)
- jdm etw begreiflich machen
- qc/ça ne lui entre pas dans la tête
- etw/das geht [o. will] jdm nicht in den Kopf [hinein]
- faire [ou tenir] tête à qn
- jdm die Stirn bieten
- faire la tête à qn οικ
- mit jdm schmollen
- n'en faire qu'à sa tête
- nur das tun, was einem passt
- fourrer qc dans la tête de qn οικ (lui donner des idées)
- jdm einen Floh ins Ohr setzen οικ
- se jeter à la tête de qn οικ
- sich jdm an den Hals werfen οικ
- se mettre en tête de faire qc [ou dans la tête qu'il faut faire qc] (décider)
- es sich δοτ in den Kopf setzen etw zu tun [o. dass etw getan werden muss]
- se mettre dans la tête que... (imaginer)
- sich einreden, dass ...
- mets-toi bien ça dans la tête, je...
- eins kannst du dir merken, ich ...
- se monter la tête οικ (se faire des idées)
- sich δοτ etwas einbilden
- se monter la tête (se faire des illusions)
- sich δοτ etw vormachen
- monter à la tête de qn vin:
- jdm in den Kopf steigen
- monter à la tête de qn succès:
- jdm zu Kopf steigen
- passer par la tête de qn idée:
- jdm durch den Kopf gehen
- passer au-dessus de la tête de qn
- über jds Horizont αιτ gehen
- se payer la tête de qn οικ
- jdn auf den Arm nehmen οικ
- piquer une tête dans qc οικ (plonger)
- einen Kopfsprung in etw αιτ machen
- piquer une tête dans qc (tomber)
- kopfüber in etw αιτ fallen
- redresser [ou relever] la tête (redevenir fier)
- den Kopf wieder hoch tragen
- redresser [ou relever] la tête (reprendre du poil de la bête)
- wieder auf dem Weg nach oben sein
- il a une tête qui ne me revient pas οικ
- seine Nase passt mir nicht οικ
- ne pas savoir où donner de la tête οικ
- nicht [mehr] wissen, wo einem der Kopf steht
- être tombé(e) sur la tête οικ
- nicht [mehr] ganz richtig ticken οικ
- [faire] tourner la tête à qn personne:
- jdm den Kopf verdrehen
- [faire] tourner la tête à qn succès, gloire:
- jdm zu Kopf steigen
- [faire] tourner la tête à qn vin, manège:
- jdn benommen [o. schwindelig] machen
- j'ai la tête qui tourne
- mir dreht sich der Kopf
- ça va pas la tête? οικ
- du tickst wohl nicht richtig? οικ
- femme de tête
- fähige, praktisch denkende und zielbewusste Frau
- pensées de derrière la tête οικ
- Hintergedanken Pl
- avoir quelque chose [ou une idée] derrière la tête
- etwas im Schilde führen
- en tête à tête dîner
- zu zweit
- en tête à tête conversation
- unter vier Augen
- être en tête à tête avec soi-même/avec qn
- mit sich/mit jdm alleine sein
- tête d'affiche
- Hauptdarsteller(in) αρσ (θηλ)
- en tête d'affiche
- in der Hauptrolle
- tête de bétail
- Stück ουδ Vieh
- tête d'écriture Η/Υ
- Schreibkopf αρσ
- tête de lecture d'un magnétophone
- Tonkopf αρσ
- tête de lecture d'un ordinateur
- Lesekopf
- tête de lecture-écriture Η/Υ
- Schreib-lese-Kopf αρσ
- tête de ligne
- Endstation θηλ
- tête de linotte [ou en l'air] οικ
- Schussel αρσ οικ
- être tête en l'air
- zerstreut sein
- tête de liste ΠΟΛΙΤ
- Spitzenkandidat(in) αρσ (θηλ)
- tête de lit
- Kopfteil ουδ
- tête de mort
- Totenkopf αρσ
- tête de mule [ou cochon] [ou lard] οικ
- Dickschädel αρσ οικ
- être une tête de mule
- störrisch wie ein Maulesel sein
- quelle tête de cochon !
- so ein sturer Bock! οικ
- tête d'œuf οικ
- Hohlkopf αρσ οικ
- tête de Turc
- Prügelknabe αρσ
- elle est la tête de Turc de la maîtresse
- die Lehrerin hat es immer auf sie abgesehen
- tête-à-tête
- Gespräch ουδ unter vier Augen
- tête-à-tête
- Frühstücksservice ουδ für zwei Personen
- appuie-tête
- Kopfstütze θηλ
- casse-tête
- knifflige Aufgabe
- être un vrai casse-tête pour qn exercice:
- für jdn eine harte Nuss sein
- casse-tête
- Geduldsspiel ουδ
- casse-tête
- Knobelspiel ουδ
- casse-tête καναδ
- Puzzle[spiel] ουδ
- casse-tête de chiffres
- Zahlenwerk ουδ
- nu-tête
- ohne Kopfbedeckung
- repose-tête
- Kopfstütze θηλ
- serre-tête
- Haarreif αρσ
- serre-tête
- Stirnband ουδ
- à tue-tête
- lauthals
- à tue-tête chanter
- aus voller Kehle
- à tue-tête crier
- aus Leibeskräften
- entête d'un journal
- Kopf αρσ
- entête d'un papier à lettres
- [gedruckter] Briefkopf
- entête d'un document électronique
- Kopfzeile θηλ
- têtebêche
- entgegengesetzt
- ils sont couchés tête-bêche
- sie liegen Kopf an Fuß
- faire un tête-à-queue voiture:
- sich um die eigene Achse drehen
- tête-de-loup
- Deckenbesen αρσ
- à la tête du client (de façon arbitraire) θηλ μτφ ιδιωτ
- nach Gutdünken / willkürlich
- la petite tête commande la grande θηλ χυδ
- mit dem Schwanz denken αρσ χυδ
- la petite tête commande la grande θηλ χυδ
- schwanzgesteuert sein χυδ
je | tète |
---|---|
tu | tètes |
il/elle/on | tète |
nous | tétons |
vous | tétez |
ils/elles | tètent |
je | tétais |
---|---|
tu | tétais |
il/elle/on | tétait |
nous | tétions |
vous | tétiez |
ils/elles | tétaient |
je | tétai |
---|---|
tu | tétas |
il/elle/on | téta |
nous | tétâmes |
vous | tétâtes |
ils/elles | tétèrent |
je | tèterai / OT téterai |
---|---|
tu | tèteras / OT téteras |
il/elle/on | tètera / OT tétera |
nous | tèterons / OT téterons |
vous | tèterez / OT téterez |
ils/elles | tèteront / OT téteront |
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.