Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
I. shift [βρετ ʃɪft, αμερικ ʃɪft] ΟΥΣ
1. shift (alteration):
2. shift (in workplace):
3. shift αμετάβλ:
7. shift αμερικ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ → gear shift
8. shift (on keyboard) → shift key
II. shift [βρετ ʃɪft, αμερικ ʃɪft] ΡΉΜΑ μεταβ
1. shift (move):
2. shift (get rid of):
3. shift (transfer):
III. shift [βρετ ʃɪft, αμερικ ʃɪft] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. shift:
2. shift (move):
3. shift (change):
IV. shift [βρετ ʃɪft, αμερικ ʃɪft] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
V. shift [βρετ ʃɪft, αμερικ ʃɪft]
relief [βρετ rɪˈliːf, αμερικ rəˈlif] ΟΥΣ
1. relief (from pain, distress, anxiety):
2. relief (alleviation):
3. relief (help):
4. relief αμερικ (financial assistance):
5. relief (diversion):
6. relief ΣΤΡΑΤ (of garrison, troops):
7. relief:
9. relief (supplementary) προσδιορ:
- relief bus, train, service
-
10. relief ΝΟΜ (of grievance):
-
- réparation θηλ
στο λεξικό PONS
I. shift [ʃɪft] ΡΉΜΑ μεταβ
II. shift [ʃɪft] ΡΉΜΑ αμετάβ
III. shift [ʃɪft] ΟΥΣ
1. shift (alteration):
-
- modification θηλ
2. shift (period of work):
I. relief [rɪˈli:f] ΟΥΣ
1. relief (after sth bad):
4. relief ΣΤΡΑΤ:
-
- libération θηλ
II. relief [rɪˈli:f] ΕΠΊΘ (substitute)
I. shift [ʃɪft] ΡΉΜΑ μεταβ
II. shift [ʃɪft] ΡΉΜΑ αμετάβ
III. shift [ʃɪft] ΟΥΣ
1. shift (alteration):
-
- modification θηλ
2. shift (period of work):
I. relief [rɪ·ˈlif] ΟΥΣ
II. relief [rɪ·ˈlif] ΕΠΊΘ (substitute)
| I | shift |
|---|---|
| you | shift |
| he/she/it | shifts |
| we | shift |
| you | shift |
| they | shift |
| I | shifted |
|---|---|
| you | shifted |
| he/she/it | shifted |
| we | shifted |
| you | shifted |
| they | shifted |
| I | have | shifted |
|---|---|---|
| you | have | shifted |
| he/she/it | has | shifted |
| we | have | shifted |
| you | have | shifted |
| they | have | shifted |
| I | had | shifted |
|---|---|---|
| you | had | shifted |
| he/she/it | had | shifted |
| we | had | shifted |
| you | had | shifted |
| they | had | shifted |
PONS OpenDict
Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;
Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.