Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

daccroissement
white paper
libro blanco ΟΥΣ αρσ
white paper βρετ
I. librar ΡΉΜΑ μεταβ
1. librar (liberar):
librar a alg. de algo un peligro
to save sb from sth
líbranos del mal ΘΡΗΣΚ
2. librar batalla/combate:
3.1. librar letra/cheque:
3.2. librar sentencia:
II. librar ΡΉΜΑ αμετάβ Ισπ
III. librarse ΡΉΜΑ vpr
librarse (librarse de algo):
(librarse de + infinit.) se libraron de milagro de morir asfixiados
libro ΟΥΣ αρσ
1. libro ΤΥΠΟΓΡ:
a cookery book βρετ
to lose the knack οικ
2.1. libro <libros mpl > ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:
2.2. libro <libros mpl > (lectura):
to quit studying αμερικ
to give up studying βρετ
3. libro ΛΟΓΟΤ (parte):
blanco1 (blanca) ΕΠΊΘ
1.1. blanco color/vestido/pelo:
blanco (blanca)
(en blanco) entregó el examen en blanco
I returned a blank ballot αμερικ
1.2. blanco (pálido):
[ser]
[ser]
[estar]
2. blanco hombre/mujer/raza:
blanco (blanca)
noche ΟΥΣ θηλ
1. noche (período de tiempo):
2.1. noche (oscuridad):
en la noche de los tiempos λογοτεχνικό
in the mists of time λογοτεχνικό
2.2. noche λογοτεχνικό (tristeza):
3. noche en locs:
(de noche) trabajan de noche
(por la noche o λατινοαμερ en la noche o Αργεντ a la noche) por la noche fuimos al teatro
pasar una noche toledana Ισπ οικ
blanco2 (blanca) ΟΥΣ αρσ (θηλ)
blanco (blanca)
blanco3 ΟΥΣ αρσ
1. blanco (color):
2. blanco:
blanco ΑΘΛ, ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (objeto)
dar en el blanco κυριολ
you were right on with that present αμερικ οικ
you were spot-on with that present βρετ οικ
3. blanco (vino):
tiro ΟΥΣ αρσ
1. tiro (disparo):
al tiro Χιλ οικ
al tiro Χιλ οικ
straightaway βρετ
a tiro ΣΤΡΑΤ
la motocicleta pasó como un tiro Κολομβ RíoPl
salió de casa como un tiro Κολομβ RíoPl
de a tiro Μεξ οικ
errar el tiro κυριολ
errar el tiro κυριολ
estar a tiro de hacer algo Κολομβ οικ
estar a tiro de lengua Κολομβ οικ
ser un tiro al aire λατινοαμερ οικ
2.1. tiro (en fútbol, baloncesto, golf, tenis):
2.2. tiro (deporte):
3. tiro (de un pantalón):
4. tiro (de una chimenea):
5.1. tiro (animales):
ιδιωτισμοί:
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
libro αρσ blanco
libro ΟΥΣ αρσ
cookery book βρετ
cookbook αμερικ
ιδιωτισμοί:
I. librar ΡΉΜΑ μεταβ
1. librar:
to free from sth/sb
to save from sth/sb
2. librar ΕΜΠΌΡ:
II. librar ΡΉΜΑ αμετάβ οικ (tener libre)
III. librar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα librarse
to get rid of sth/sb
to escape from sth/sb
blanco ΟΥΣ αρσ
1. blanco (color):
2. blanco (de animal):
3. blanco (espacio en un escrito):
blank cheque [or check αμερικ]
4. blanco (diana):
dar en el blanco μτφ
ιδιωτισμοί:
I. blanco (-a) ΕΠΊΘ
1. blanco (de tal color):
blanco (-a)
2. blanco (tez):
blanco (-a)
II. blanco (-a) ΟΥΣ αρσ (θηλ)
blanco (-a)
white man αρσ
blanco (-a)
white woman θηλ
libro [ˈli·βro] ΟΥΣ αρσ
ιδιωτισμοί:
I. librar [li·ˈβrar] ΡΉΜΑ μεταβ
1. librar (dejar libre):
to free from sth/sb
to save from sth/sb
2. librar ΕΜΠΌΡ:
II. librar [li·ˈβrar] ΡΉΜΑ αμετάβ οικ (tener libre)
III. librar [li·ˈβrar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to get rid of sth/sb
to escape from sth/sb
blanco [ˈblan·ko] ΟΥΣ αρσ
1. blanco (color):
2. blanco (en un escrito):
3. blanco (diana):
dar en el blanco μτφ
ιδιωτισμοί:
I. blanco (-a) [ˈblan·ko, -a] ΕΠΊΘ
blanco (-a)
blanco (-a) (tez)
II. blanco (-a) [ˈblan·ko, -a] ΟΥΣ αρσ (θηλ)
blanco (-a)
white man αρσ
blanco (-a)
white woman θηλ
presente
yolibro
libras
él/ella/ustedlibra
nosotros/nosotraslibramos
vosotros/vosotraslibráis
ellos/ellas/ustedeslibran
imperfecto
yolibraba
librabas
él/ella/ustedlibraba
nosotros/nosotraslibrábamos
vosotros/vosotraslibrabais
ellos/ellas/ustedeslibraban
indefinido
yolibré
libraste
él/ella/ustedlibró
nosotros/nosotraslibramos
vosotros/vosotraslibrasteis
ellos/ellas/ustedeslibraron
futuro
yolibraré
librarás
él/ella/ustedlibrará
nosotros/nosotraslibraremos
vosotros/vosotraslibraréis
ellos/ellas/ustedeslibrarán
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
En esa casa, por en la noche, frecuentemente se reunían las jorgas.
barriolatola.wordpress.com
Se encontraba a mi lado, sin camisa en la fría noche, enseñando un poderoso y amplio pecho tapizado con una delicada alfombra de vello.
literaturajuvenilyfantastica.blogspot.com
El sábado por la noche, se efectúa la calenda, la cual consiste en recorrer las principales calles de la comunidad.
oaxacanuestro.com
El ron juntó a los peces y a todas las criaturas que no duermen esa noche de pescadores y viajantes, de grasa y aguacero.
letras.s5.com
No le gustaría que le cogiera la noche por estos andurriales...
berlanga.blogia.com