- prendre
- nehmen
- prendre qc dans l'armoire
- etw aus dem Schrank [heraus]nehmen
- prendre le bébé de son berceau
- das Baby aus der Wiege herausnehmen
- prendre qn par le bras
- jdn am Arm fassen
- prendre qn par la main
- jdn bei der Hand nehmen
- prendre
- [zu sich] nehmen
- prendre (eau, café)
- trinken
- prendre (sandwich)
- essen
- prendre (médicament)
- einnehmen
- vous prendrez bien quelque chose ?
- Sie trinken doch ein Gläschen/essen doch eine Kleinigkeit?
- prendre qn chez lui/à la gare
- jdn zu Hause/am Bahnhof abholen
- prendre (manteau, parapluie)
- [mit]nehmen
- prendre
- nehmen
- prendre (train, métro, ascenseur)
- fahren mit
- prendre (avion)
- fliegen mit
- prendre de l'argent à qn
- jdm Geld wegnehmen
- prendre l'idée de qn
- jds Idee übernehmen
- il a pris la place de son collègue
- er hat die Stelle seines Kollegen übernommen
- prendre (relais, ballon)
- übernehmen
- prendre le ballon à qn
- jdm den Ball abnehmen
- prendre le service de l'adversaire
- dem Gegner den Aufschlag abnehmen
- prendre (poisson, mouches)
- fangen
- prendre (gibier)
- erlegen
- prendre (forteresse, ville)
- einnehmen
- se faire prendre
- gefasst werden
- être pris(e) dans qc
- in etw δοτ gefangen sein
- se laisser prendre par qn/à qc
- auf jdn/etw hereinfallen οικ
- prendre
- ertappen
- prendre
- erwischen οικ
- prendre qn sur le fait
- jdn auf frischer Tat ertappen
- prendre qn en train de faire qc
- jdn dabei ertappen [o. erwischen οικ] , wie er etw tut
- on ne m'y prendra plus !
- das passiert mir nicht noch einmal!
- prendre (route, chemin, raccourci)
- nehmen
- prendre (direction)
- einschlagen
- prendre l'autoroute
- die Autobahn nehmen
- prendre l'autoroute
- über die Autobahn fahren
- prendre (commande, gouvernail)
- übernehmen
- prendre le volant
- sich ans Steuer setzen
- prendre (pull, journal)
- nehmen
- prendre (pull, journal)
- kaufen
- prendre (chambre, couchette)
- nehmen
- prendre de l'essence
- tanken
- prendre qn comme locataire
- jdn als Mieter nehmen
- prendre qn comme pensionnaire/passager
- jdn in Pension/an Bord nehmen
- prendre qn comme cuisinier
- jdn als Koch einstellen
- prendre du frêt
- Fracht aufnehmen
- prendre qc en location
- etw in Fracht nehmen
- prendre qn en photo
- ein Foto von jdm machen
- prendre (empreintes)
- nehmen
- prendre (notes)
- [sich δοτ ] machen
- prendre (adresse, nom)
- aufschreiben
- prendre (renseignements)
- einholen
- prendre un rendez-vous
- sich δοτ einen Termin geben lassen
- prendre des nouvelles de qn
- sich nach jdm erkundigen
- prendre sa température
- Fieber messen
- prendre une inscription au livre foncier
- eine Grundbucheintragung vornehmen
- prendre (décision, précautions)
- treffen
- prendre (air innocent)
- aufsetzen
- prendre (mesure)
- ergreifen
- prendre (ton menaçant)
- anschlagen
- prendre une résolution
- einen Entschluss fassen
- prendre l'apparence/la forme de qc
- die Gestalt/die Form einer S. γεν annehmen
- prendre la garantie à son compte
- die Gewährleistung übernehmen
- prendre (amant, maîtresse)
- sich δοτ nehmen
- prendre (couleur, goût de rance)
- annehmen
- prendre (nouveau sens)
- erhalten
- prendre (courage)
- schöpfen
- prendre de l'assurance
- selbstsicherer werden
- prendre de l'autorité
- an Autorität gewinnen
- prendre du poids
- zunehmen
- prendre du ventre
- einen Bauch bekommen
- prendre froid
- sich erkälten
- être pris(e) d'un malaise
- sich [plötzlich] unwohl fühlen
- prendre (plaisir, repos)
- sich δοτ gönnen
- prendre (congés, vacances)
- nehmen
- prendre sa retraite
- in den Ruhestand treten
- prendre le temps de faire qc
- sich die Zeit nehmen etw zu tun
- prendre deux heures/jours
- zwei Stunden/Tage dauern
- ça va me prendre longtemps/deux jours
- ich werde lange/zwei Tage dafür brauchen
- ce travail me prend tout mon temps
- diese Arbeit nimmt meine ganze Zeit in Anspruch
- prendre (argent, pourcentage)
- nehmen
- prendre (commission, cotisation)
- verlangen
- prendre de l'argent sur son compte
- Geld vom Konto abheben
- être pris(e) sur le salaire
- vom Gehalt einbehalten werden
- prendre (averse, coup, reproche)
- abkriegen οικ
- prendre la balle/la porte en pleine figure
- den Ball/die Tür voll ins Gesicht kriegen οικ
- prendre (personne)
- umgehen mit
- prendre (problème)
- anpacken
- prendre qn par la douceur
- jdm sanft beikommen
- prendre qn par son point faible
- jdn an seinem schwachen Punkt packen
- prendre qn par les sentiments
- an jds Gefühl αιτ appellieren
- on ne sait jamais par quel bout le prendre
- man weiß nie, wie man ihn anpacken soll οικ
- prendre qc au sérieux/tragique
- etw ernst/tragisch nehmen
- elle a bien/mal pris la chose
- sie hat es gut aufgenommen/übel genommen
- si vous le prenez ainsi
- wenn Sie es so auffassen
- prendre qn/qc pour qc
- jdn/etw für etw halten
- prendre qn pour qn
- jdn mit jdm verwechseln
- prendre ses désirs pour des réalités
- seine Träume für Realität halten
- prendre qc pour prétexte
- etw zum Vorwand nehmen
- tu me prends pour un imbécile ?
- du willst mich wohl für dumm verkaufen? οικ
- pour qui me prends-tu ?
- für wen hältst du mich eigentlich?
- prendre qn doute, faim:
- jdn überkommen
- prendre qn colère, envie:
- jdn packen
- prendre qn colère, envie:
- jdn überkommen
- prendre qn panique:
- jdn ergreifen
- l'envie le prenait de chanter
- er hatte plötzlich Lust zu singen
- pris(e) de remords
- von Gewissensbissen geplagt
- pris(e) de panique
- voller Panik
- ce mot prend deux l/une cédille
- dieses Wort schreibt man [o. schreibt sich] mit zwei l/mit Cedille
- être bien pris(e)
- ganz schön hereingefallen sein
- tel est pris qui croyait prendre παροιμ
- wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein παροιμ
- c'est à prendre ou à laisser
- entweder oder
- il y a à prendre et à laisser οικ
- das ist mit Vorsicht zu genießen
- à tout prendre
- im Großen und Ganzen
- prendre qc sur soi
- etw auf sich nehmen
- prendre sur soi de faire qc
- es auf sich nehmen etw zu tun
- qu'est-ce qui te/lui prend ?
- was ist denn mit dir/ihm/ihr los?
- prendre bouture:
- Wurzeln treiben
- prendre vaccin:
- anschlagen
- prendre film, mode:
- ankommen
- prendre film, mode:
- ziehen οικ
- avec moi, ça ne prend pas ! οικ
- das zieht bei mir nicht! οικ
- prendre feu:
- angehen
- prendre incendie:
- ausbrechen
- prendre bois:
- Feuer fangen
- prendre allumette:
- sich entzünden
- prendre ciment, mayonnaise:
- fest werden
- prendre sauce:
- sämig werden
- prendre rivière, étang:
- zufrieren
- prendre à gauche/droite personne:
- [nach] links/rechts abbiegen
- prendre à gauche/droite chemin:
- nach rechts/links führen
- prendre beaucoup/peu
- viel/wenig verlangen
- prendre cher/bon marché
- teuer/billig sein
- prendre cher de l'heure
- einen hohen Stundenlohn verlangen
- se prendre dans qc
- sich in etw δοτ verfangen
- se prendre le doigt dans la porte
- sich den Finger in der Tür einklemmen
- se prendre les cheveux dans les branches
- mit den Haaren in den Zweigen hängen bleiben
- se prendre pour un héros/un génie
- sich für einen Helden/ein Genie halten
- se prendre trop au sérieux
- sich [selbst] zu ernst nehmen
- il ne se prend déjà pas pour un Casanova/un écrivain, lui ! ειρων
- dieser Möchtegerncasanova/Möchtegernschriftsteller! ειρων οικ
- s'y prendre bien/mal avec qn
- gut/schlecht mit jdm umgehen
- avec lui il faut savoir s'y prendre
- ihn muss man zu nehmen wissen
- s'y prendre bien/mal avec qc
- sich bei etw geschickt/ungeschickt anstellen
- s'y prendre à temps
- sich rechtzeitig darum kümmern
- s'y prendre à trois reprises
- drei Anläufe unternehmen
- savoir s'y prendre
- wissen, wie es geht [o. wie man es macht]
- s'en prendre à qn/qc
- jdn/etw [dafür] verantwortlich machen
- s'en prendre à qn/qc
- jdn/etw angreifen
- se prendre médicament:
- [ein]genommen werden
- se prendre au filet/à la ligne poisson:
- mit dem Netz gefangen/geangelt werden
- se prendre par le bras
- sich unterhaken
- se prendre par la main
- sich an den Händen fassen
- se prendre d'affection/d'amitié pour qn
- zu jdm Zuneigung/für jdn Freundschaft empfinden
- se prendre en glace
- zu Eis erstarren
- prendre en sandwich
- in die Zange θηλ nehmen
- prendre un message
- eine Nachricht entgegennehmen
- se laisser prendre à
- sich hinreißen lassen zu
- prendre la direction de ...
- sich aufmachen in Richtung ...
- Comment dois-je le prendre?
- Wie muss / soll ich das verstehen? / Wie ist das zu verstehen?
je | prends |
---|---|
tu | prends |
il/elle/on | prend |
nous | prenons |
vous | prenez |
ils/elles | prennent |
je | prenais |
---|---|
tu | prenais |
il/elle/on | prenait |
nous | prenions |
vous | preniez |
ils/elles | prenaient |
je | pris |
---|---|
tu | pris |
il/elle/on | prit |
nous | prîmes |
vous | prîtes |
ils/elles | prirent |
je | prendrai |
---|---|
tu | prendras |
il/elle/on | prendra |
nous | prendrons |
vous | prendrez |
ils/elles | prendront |
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.