- sortir (partir)
- hinausgehen
- sortir (partir)
- sich hinausbegeben τυπικ
- sortir (venir)
- herauskommen
- sortir passager:
- heraussteigen
- sortir par la fenêtre
- aus dem [o. durchs] Fenster steigen [o. klettern]
- sortir en courant/rampant
- herausrennen/-kriechen
- faire sortir qn
- jdn hinausschicken
- faire sortir qn
- jdn auffordern hinauszugehen
- laisser sortir qn
- jdn [weg]gehen lassen
- prier qn de sortir
- jdn hinausbitten
- devoir sortir
- hinausmüssen οικ
- vouloir sortir
- herauswollen οικ
- qu'il sorte !
- er soll hinaus! οικ
- faire sortir un animal
- ein Tier hinausschicken [o. hinausjagen]
- laisser sortir un animal
- ein Tier hinauslassen
- sortir du magasin
- aus dem Geschäft gehen
- sortir du magasin
- das Geschäft verlassen
- sortir du magasin (venir)
- aus dem Geschäft kommen
- sortir du magasin (venir)
- das Geschäft verlassen
- sortir du lit
- aus dem Bett kommen
- sortir d'un programme
- ein Programm beenden
- [mais] d'où sors-tu ?
- woher kommst du denn?
- [mais] d'où sors-tu ?
- wo kommst du denn her οικ ?
- sortir de chez ses amis
- bei seinen Freunden weggehen
- elle vient justement de sortir d'ici
- sie ist gerade weggegangen
- à quelle heure sors-tu du bureau ?
- um wie viel Uhr verlässt du das Büro?
- sortir de prison
- aus dem Gefängnis kommen
- en sortant du théâtre
- beim Verlassen des Theaters
- sortir du garage voiture:
- aus der Garage fahren
- sortir du/d'un créneau
- ausparken
- sortir de la piste/route
- von der Fahrbahn/Straße abkommen
- sortir des rails/des gonds
- aus den Gleisen/Angeln springen
- sortir de son lit rivière:
- über die Ufer treten
- faire sortir les gens d'une salle
- die Leute aus dem Zimmer schicken [o. auffordern das Zimmer zu verlassen]
- laisser sortir le chat de son panier
- die Katze aus ihrem Korb lassen
- la faim fait sortir le loup du bois
- der Hunger treibt den Wolf aus dem Wald
- sortir
- weggehen
- sortir de chez soi
- aus dem Haus gehen [o. kommen]
- sortir faire les courses
- einkaufen gehen
- faire sortir un enfant/un animal
- mit einem Kind an die [frische] Luft gehen/ein Tier ausführen
- laisser sortir un enfant/un animal
- ein Kind/ein Tier hinauslassen [o. ins Freie lassen]
- sortir
- ausgehen
- sortir
- weggehen οικ
- sortir en boîte/en ville
- in die Disko/in die Stadt gehen
- interdire à quelqu'un de sortir
- jdm Ausgehverbot erteilen
- ne pas avoir le droit de sortir
- Ausgehverbot haben
- sortir avec qn
- mit jdm zusammen sein
- sortir avec qn
- mit jdm gehen οικ
- sortir de l'hiver
- den Winter gerade hinter sich δοτ haben
- sortir d'une période difficile
- eine schwierige Zeit hinter sich δοτ haben
- n'être pas encore sorti(e) d'embarras
- noch nicht aus dem Schneider sein οικ
- être à peine sorti(e) de convalescence
- [noch] kaum genesen sein
- sortir de son calme
- seine [o. die] Ruhe verlieren
- sortir de prendre sa douche οικ
- gerade vom Duschen kommen
- sortir indemne d'un accident
- einen Unfall unverletzt überstehen
- sortir victorieux(-euse) [ou vainqueur]/vaincu(e) d'un concours
- siegreich [o. als Sieger] /als Verlierer aus einem Wettbewerb hervorgehen
- être sorti(e) grandi(e) d'une épreuve
- an einer Prüfung gewachsen sein
- être sorti(e) diminué(e) d'une maladie
- nach einer Krankheit angeschlagen sein
- sortir de qc
- aus etw δοτ vorstehen
- sortir de qc (en haut)
- aus etw δοτ herausragen
- sortir de qc (en bas)
- unter etw δοτ hervorschauen
- sa chemise sort du pantalon
- ihm hängt das Hemd aus der Hose heraus
- les yeux lui sortaient de la tête μτφ
- ihm/ihr fielen fast die Augen aus dem Kopf μτφ
- sortir marchandises:
- ausgeführt werden
- sortir capitaux, devises:
- abfließen
- sortir capitaux, devises:
- ausgeführt werden
- sortir du sujet/de la question
- vom Thema/von der Frage abkommen
- sortir de la légalité
- außerhalb der Legalität sein
- sortir des règles
- sich nicht an die Regeln halten
- sortir des compétences de qn
- nicht in jds Kompetenz fallen
- ça m'était complètement sorti de l'esprit
- das war mir völlig entfallen
- il sort de son rôle
- er mischt sich in Dinge ein, die ihn nichts angehen
- sortir
- ins Aus gehen
- sortir en touche
- ins Seitenaus gehen
- être sorti(e)
- im Aus sein
- être sorti(e) en touche
- im Seitenaus sein
- sortir de qc
- aus etw δοτ stammen [o. kommen]
- sortir du peuple
- aus dem Volk kommen
- sortir de l'école de musique
- die Musikschule besucht haben
- venir de sortir d'une école
- gerade eine Schule abgeschlossen haben
- sortir bourgeons, plante:
- sprießen
- sortir bourgeons, plante:
- herauskommen
- sortir dent:
- durchbrechen
- sortir de terre
- aus der Erde kommen [o. sprießen]
- sortir livre, disque:
- erscheinen
- sortir livre, disque:
- herauskommen
- sortir film:
- anlaufen
- sortir nouveau modèle, voiture:
- auf den Markt kommen
- vient de sortir
- soeben erschienen
- vient de sortir
- Neuerscheinung θηλ
- sortir sur les écrans
- in die Kinos kommen
- sortir numéro:
- fallen
- sortir numéro:
- gewinnen
- sortir couleur:
- ausgespielt werden
- sortir de qc
- bei etw herauskommen
- il n'y a pas à sortir de là
- daran führt kein Weg vorbei
- [mais] d'où tu sors ? οικ
- wo lebst du denn? οικ
- ne pas en sortir οικ
- bei etw kein Land sehen οικ
- sortir (mener dehors)
- ausführen
- sortir (mener dehors)
- hinausgehen mit
- sortir (porter dehors)
- hinausbringen
- sortir (porter dehors)
- hinaustragen
- sortir les fauteuils dans le jardin
- die Sessel in den Garten bringen [o. tragen]
- ça vous sortira
- so kommen Sie auch mal raus οικ
- sortir
- hinauswerfen
- sortir qn d'une situation difficile
- jdn aus einer schwierigen Lage befreien
- sortir qn d'une mauvaise habitude
- jdm eine schlechte Gewohnheit [o. Unsitte] abgewöhnen
- sortir qn d'un travail
- jdn von einer Arbeit ablenken [o. wegholen]
- sortir qn d'un jeu
- jdn beim Spiel ablenken
- sortir qn de l'ordinaire chose:
- für jdn eine Abwechslung sein
- sortir
- herausholen
- sortir
- hervorholen
- sortir les disques/les robes légères
- die Schallplatten/die leichten Kleider hervorholen
- sortir qc d'un sac/d'un tiroir/d'une valise
- etw aus einer Tasche/einem Schubfach/einem Koffer herausnehmen [o. herausziehen] [o. hervorholen]
- sortir une serviette à qn
- jdm ein Handtuch herauslegen
- sortir les mains de ses poches
- die Hände aus den Taschen nehmen
- sortir la voiture du garage
- das Auto aus der Garage fahren [o. holen]
- ne pas arriver à sortir qc
- etw nicht herausbekommen
- s'il vous plaît, sortez-moi de là!
- bitte holt mich hier weg!
- faire sortir du jus d'un fruit
- eine Frucht auspressen [o. entsaften]
- faire sortir le pus d'un abcès
- den Eiter aus einem Abszess herausholen
- [faire] sortir des marchandises d'un pays
- Waren aus einem Land ausführen
- [faire] sortir de la drogue d'un pays
- Drogen aus einem Land [heraus]schmuggeln
- sortir qc en fraude
- etw außer Landes schmuggeln
- sortir (nouveau modèle, véhicule)
- auf den Markt bringen
- sortir (nouveau modèle, véhicule)
- herausbringen
- sortir (film)
- herausbringen
- sortir (livre, disque)
- veröffentlichen
- sortir (livre, disque)
- herausbringen
- sortir (âneries, sottises)
- von sich geben pej οικ
- sortir des âneries à qn
- jdm dummes Zeug auftischen pej οικ
- sortir
- aus dem Rennen werfen
- sortir
- rauswerfen οικ
- se faire sortir au premier tour ΑΘΛ
- in der ersten Runde rausfliegen οικ
- se faire sortir par qn
- gegen jdn ausscheiden
- sortir (numéro, carte)
- ziehen
- sortir (affaire, scandale)
- publik machen
- sortir (affaire, scandale)
- an die Öffentlichkeit bringen
- sortir qc d'un compte
- etw ausbuchen
- se sortir d'une situation/d'un piège
- aus einer Situation/Falle herauskommen
- s'en sortir
- klarkommen οικ
- s'en sortir
- es schaffen οικ
- s'en sortir (échapper à un danger, un ennui)
- noch einmal davonkommen οικ
- s'en sortir (survivre)
- durchkommen οικ
- ne pas s'en sortir avec qc
- etw nicht gebacken kriegen οικ
- je ne m'en sors plus (fam)
- ich komme damit nicht mehr klar οικ
- au sortir du lit
- beim Aufstehen
- au sortir d'une réunion
- beim Verlassen einer Versammlung
- au sortir de l'hiver
- am Ende des Winters
- sortir d'un cauchemar
- aus einem Alptraum aufwachen
- sortir du lot
- sich von der Masse abheben
je | sors |
---|---|
tu | sors |
il/elle/on | sort |
nous | sortons |
vous | sortez |
ils/elles | sortent |
je | sortais |
---|---|
tu | sortais |
il/elle/on | sortait |
nous | sortions |
vous | sortiez |
ils/elles | sortaient |
je | sortis |
---|---|
tu | sortis |
il/elle/on | sortit |
nous | sortîmes |
vous | sortîtes |
ils/elles | sortirent |
je | sortirai |
---|---|
tu | sortiras |
il/elle/on | sortira |
nous | sortirons |
vous | sortirez |
ils/elles | sortiront |
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.