Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dexceptionnel
Ausgangssprache
ˈsource lan·guage ΟΥΣ
Ausgangssprache θηλ <-, -n>
Quellsprache θηλ ΓΛΩΣΣ, Η/Υ
lan·guage [ˈlæŋgwɪʤ] ΟΥΣ
1. language (of nation):
Sprache θηλ <-, -n>
Kunstsprache θηλ <-, -n>
2. language no pl:
Sprache θηλ <-> kein pl
Ausdrucksweise θηλ <-, -n>
Sprache θηλ <-> kein pl
3. language (of specialist group):
Fachsprache θηλ <-, -n>
Fachsprache θηλ <-, -n>
4. language Η/Υ:
Programmiersprache θηλ <-, -n>
ιδιωτισμοί:
I. source [sɔ:s, αμερικ sɔ:rs] ΟΥΣ
1. source:
Quelle θηλ <-, -n>
Grund αρσ <-es, Grün·de> für +αιτ
source of capital ΧΡΗΜΑΤΟΠ
source of data Η/Υ
Datenquelle θηλ <-, -n>
Mittelherkunft θηλ <-> kein pl
tax deducted at source βρετ, αυστραλ ΧΡΗΜΑΤΟΠ
Quellensteuer θηλ <-, -n>
2. source (of information):
sources pl ΛΟΓΟΤ (for article, essay)
sources pl ΛΟΓΟΤ (for article, essay)
3. source usu pl (person):
Quelle θηλ <-, -n>
4. source (spring):
Quelle θηλ <-, -n>
5. source Η/Υ (name of terminal):
Quelle θηλ <-, -n>
II. source [sɔ:s, αμερικ sɔ:rs] ΡΉΜΑ μεταβ usu passive
1. source (have origin stated):
2. source ΟΙΚΟΝ (be obtained):
source ΟΥΣ ΦΟΡΟΛ
Quelle θηλ
Present
Isource
yousource
he/she/itsources
wesource
yousource
theysource
Past
Isourced
yousourced
he/she/itsourced
wesourced
yousourced
theysourced
Present Perfect
Ihavesourced
youhavesourced
he/she/ithassourced
wehavesourced
youhavesourced
theyhavesourced
Past Perfect
Ihadsourced
youhadsourced
he/she/ithadsourced
wehadsourced
youhadsourced
theyhadsourced
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
A translator may adopt expressions from the source language in order to provide local color.
en.wikipedia.org
While the form and style of the source language often can not be reproduced in the target language, the meaning and content can.
en.wikipedia.org
A general technique in bilingual punning is homophonic translation, which consists of translating a passage from the source language into a homophonic (but likely nonsensical) passage in the target language.
en.wikipedia.org
Etymological twins are often a result of chronologically separate borrowing from a source language.
en.wikipedia.org
The Vietnamese-language broadcast signal was also jammed by the Vietnamese government since the beginning.
en.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
English terms alphabetically, key-word search in all languages, translation of the English terms in the other languages, short definitions in English with indication of the source, English as source language
[...]
www.iim.fh-koeln.de
[...]
englische Benennungen alphabetisch, Stichwortsuche in allen Sprachen, Übersetzung der englischen Begriffe in die anderen Sprachen, kurze Definitionen auf Englisch mit Quellenangaben, Ausgangssprache Englisch
[...]
[...]
- Headwords - Phraseology - Translations - Entire text - Using predefined parameters (grammatical categories, registers and use, source language) • Use of wild-card characters and logical operators • Instant search of every word within an entry • Audio files with pronunciation of English words
[...]
www.elexico.com
[...]
- Stichwörter - Phraseologien - Übersetzungen - Ganzer Text - Mit Hilfe vordefinierter Parameter (grammatikalische Kategorien, Register und Nutzung, Ausgangssprache) • Verwendung von Platzhalter und logischen Operatoren • Direkte Suche nach jedem Wort innerhalb eines Eintrags • Audio-Dateien mit Aussprache englischer Wörter
[...]
[...]
- Headwords - Synonyms - Opposites - Entire text - Using predefined parameters (grammatical categories, source language, registers and areas of use) • Use of wild-card characters and logical operators • Instant search of every word within an entry
[...]
www.elexico.com
[...]
- Stichwort - Synonyme - Gegenteile - Volltext - nach vorgegebenen Parametern (Wortart, Ausgangssprache, Stilebene und Anwendungsbereiche) • Verwendung von Platzhaltern und logischen Operatoren • Direkte Suche nach jedem Wort innerhalb eines Eintrags
[...]
[...]
- Headwords - Phraseology - Translations - Entire text - Using predefined parameters (grammatical categories, specialist categories, registers and use, source language) • Conjugations of all Italian and German verbs • Use of wild-card characters and logical operators • Instant search of every word within an entry
[...]
www.elexico.com
[...]
- Stichwörter - Phraseologie - Übersetzungen - Volltext - nach vorgegebenen Parametern (Wortart, Anwendungsbereiche, Sprachebene, Ausgangssprache) • Konjugation aller italienischen und deutschen Verben • Verwendung von Platzhaltern und logischen Operatoren • Direkte Suche nach jedem Wort innerhalb eines Eintrags
[...]
[...]
This version includes a few minor fixes, both for the ability to translate more phrases when google does not detect the source language correctly, and for the ability to include direct links to static files (those will cause a 301 redirect to occur).
[...]
transposh.org
[...]
Diese Version enthält ein paar kleinere Korrekturen, sowohl für die Fähigkeit, mehr Sätze übersetzen, wenn google nicht erkennt die Ausgangssprache korrekt, und für die Fähigkeit, direkte Links zu statischen Dateien umfassen (diese führt zu einer 301 Umleitung zu kommen).
[...]

Αναζητήστε "source language" σε άλλες γλώσσες