Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
I. éol|ien (éolienne) [eɔljɛ̃, ɛn] ΕΠΊΘ
I. sien <sienne> [sjɛ̃, sjɛn] ΕΠΊΘ κτητ En anglais, le choix du possessif de la troisième personne du singulier est déterminé par le genre du ‘possesseur’. Sont du masculin: les personnes de sexe masculin et les animaux domestiques mâles; sont du féminin: les personnes de sexe féminin, les animaux domestiques femelles et souvent les navires; sont du neutre les animaux non domestiques et les non-animés. La forme masculine est his: il m'a donné le sien/la sienne/les siens/les siennes = he gave me his. La forme féminine est hers: elle m'a donné le sien/la sienne/les siens/les siennes = she gave me hers. Pour le neutre on répète le nom avec l'adjectif possessif its.
II. le sien, la sienne, les siens, les siennes ΑΝΤΩΝ
le sien,la sienne,les siens,les siennes κτητ:
y2 [i] ΑΝΤΩΝ Les expressions comme y rester, il y a seront traitées sous le verbe.
Lorsque y met en relief un groupe exprimé, on ne le traduit pas: tu y vas souvent, à Londres? = do you often go to London?; je n'y comprends rien, moi, aux échecs = I don't understand anything about chess.
Lorsque y ne remplace aucun groupe identifiable, on ne le traduit pas: c'est plus difficile qu'il n'y paraît = it's harder than it seems; je n'y vois rien = I can't see a thing.
1. y (à ça):
2. y (là):
3. y (à lui, à elle) αργκ:
5. y (il) αργκ:
6. y (avec le verbe avoir):
I. tien <tienne> [tjɛ̃, tjɛn] ΕΠΊΘ κτητ
II. le tien, la tienne, les tiens, les tiennes ΑΝΤΩΝ
le tien,la tienne,les tiens,les tiennes κτητ:
I. mien <mienne> [mjɛ̃, mjɛn] ΕΠΊΘ κτητ
hydrolienne [idʀɔljɛn] ΟΥΣ θηλ
II. tyrolienne ΟΥΣ θηλ
tyrolienne θηλ ΜΟΥΣ:
στο λεξικό PONS
tyrolienne [tiʀɔljɛn] ΟΥΣ θηλ ΜΟΥΣ
tyrolienne [tiʀɔljɛn] ΟΥΣ θηλ ΜΟΥΣ
PONS OpenDict
Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;
Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.