Γερμανικά » Γαλλικά

Μεταφράσεις για „C-Falter“ στο λεξικό Γερμανικά » Γαλλικά (Μετάβαση προς Γαλλικά » Γερμανικά)

Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια: falten , Psalter , Halter , Falter , After , Spalte , walten , halten , Balte , faltig , Halfter , alters , altern , Kelter , Filter , Folter , Falte , Hälter , älter και Alter

Falter <-s, -> [ˈfaltɐ] ΟΥΣ αρσ

papillon αρσ

Halter <-s, -> ΟΥΣ αρσ

2. Halter (Besitzer):

propriétaire αρσ

3. Halter (Haltevorrichtung):

support αρσ

Psalter <-s, -> [ˈpsaltɐ] ΟΥΣ αρσ

1. Psalter ΙΣΤΟΡΊΑ, ΜΟΥΣ:

psaltérion αρσ

2. Psalter ΘΡΗΣΚ:

psautier αρσ

falten [ˈfaltən] ΡΉΜΑ μεταβ

2. falten (in Falten legen):

Alter <-s, -> [ˈaltɐ] ΟΥΣ ουδ

ιδιωτισμοί:

Alter schützt vor Torheit nicht παροιμ

älter [ˈɛltɐ] ΕΠΊΘ

1. älter συγκρ von alt

2. älter (nicht mehr jung):

âgé(e)

Βλέπε και: alt

alt <älter, älteste> [alt] ΕΠΊΘ

3. alt (nicht neu, nicht frisch):

vieux (vieille) πρόθεμα

4. alt προσδιορ (langjährig):

vieux (vieille) πρόθεμα

5. alt (aus früheren Zeiten):

l'Antiquité θηλ

6. alt (abgelagert):

vieux (vieille) πρόθεμα

7. alt προσδιορ μειωτ (schrecklich):

8. alt προσδιορ (ehemalig):

9. alt προσδιορ (unverändert):

ιδιωτισμοί:

aus Alt mach Neu παροιμ οικ
alt aussehen οικ
avoir bonne mine ειρων οικ

Hälter <-s, -> [ˈhɛltɐ] ΟΥΣ αρσ ΑΛΙΕΊΑ

bac αρσ à poissons

Falte <-, -n> [ˈfaltə] ΟΥΣ θηλ

Folter <-, -n> [ˈfɔltɐ] ΟΥΣ θηλ

torture θηλ

Filter <-s, -> [ˈfɪltɐ] ΟΥΣ ουδ o αρσ

filtre αρσ

Kelter <-, -n> [ˈkɛltɐ] ΟΥΣ θηλ

pressoir αρσ

alters

von [o. seit] alters [her] τυπικ

Halfter1 <-s, -> [ˈhalftɐ] ΟΥΣ αρσ o ουδ (Teil des Geschirrs)

licou αρσ

faltig ΕΠΊΘ

1. faltig (zerknittert):

2. faltig (runzelig):

ridé(e)

Balte (Baltin) <-n, -n> [ˈbaltə] ΟΥΣ αρσ (θηλ)

Balte αρσ θηλ

I . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] ΡΉΜΑ μεταβ

1. halten (festhalten):

2. halten (zum Bleiben veranlassen):

3. halten (strecken):

4. halten (tragen):

5. halten (stützen):

7. halten ΑΘΛ:

8. halten (haben):

[sich δοτ] ein Tier halten

10. halten ΣΤΡΑΤ:

11. halten (aufrechterhalten):

14. halten (abhalten):

15. halten (einhalten):

II . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. halten (festhalten):

3. halten (stehen bleiben) Fahrer, Fahrzeug:

4. halten ΑΘΛ:

6. halten (achten):

tenir à l'ordre/la décence οικ

7. halten (stehen zu):

ιδιωτισμοί:

an sich αιτ halten [müssen]

III . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. halten (sich festhalten):

sich an etw δοτ halten
se tenir à qc

2. halten (nicht verderben):

3. halten ΜΕΤΕΩΡ:

4. halten (eine Richtung verfolgen):

6. halten (sich orientieren an):

9. halten (eine bestimmte Haltung haben):

10. halten (sich wenden an):

ιδιωτισμοί:

être bien conservé(e) οικ

Βλέπε και: gehalten

I . gehalten [gəˈhaltən] ΡΉΜΑ

gehalten μετ παρακειμ von halten

II . gehalten [gəˈhaltən] ΕΠΊΘ τυπικ

walten [ˈvaltən] ΡΉΜΑ αμετάβ τυπικ

Spalte <-, -n> [ˈʃpaltə] ΟΥΣ θηλ

1. Spalte (breiter Riss):

fissure θηλ
crevasse θηλ

3. Spalte A (Scheibe):

tranche θηλ

After <-s, -> [ˈaftɐ] ΟΥΣ αρσ

anus αρσ

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina