Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Mineralform
geh
partir1 [paʀtiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ +être
1. partir (s'en aller):
partir
[weg]gehen
partir automobiliste, voiture, train:
abfahren
partir avion:
abfliegen
partir avion:
starten
partir lettre:
hinausgehen
partir lettre:
wegmüssen
partir en courant/en vitesse
losrennen/losstürmen
tu n'es pas encore parti(e)?
bist du noch nicht weg?
il faut que je parte !
ich muss jetzt weg!
il faut que je parte ! (j'ai à faire)
ich muss weiter! οικ
partir sans laisser d'adresse
wegziehen, ohne eine Adresse zu hinterlassen
partir en ville
in die Stadt fahren
partir pour [ou à] Paris
nach Paris fahren
partir pour [ou à] Paris (pour s'y installer)
nach Paris ziehen
être parti(e) pour [ses] affaires
auf Geschäftsreise sein
partir à l'école
in die Schule gehen/fahren
partir à la campagne/dans le Midi
aufs Land/in den Süden fahren
partir en vacances
in die Ferien reisen
partir en voyage
verreisen
partir à la recherche de qn/qc
sich auf die Suche nach jdm/etw machen
partir chercher qn
jdn abholen gehen
partir poster une lettre
einen Brief einwerfen gehen
2. partir (après un séjour):
partir
abreisen
3. partir (s'en aller pour s'y installer):
partir pour [ou à] Paris
nach Paris ziehen
4. partir (démarrer):
partir coureur:
starten
partir moteur:
anspringen
l'affaire est bien/mal partie
die Angelegenheit lässt sich gut an/fängt schlecht an
c'est parti ! οικ
es geht los! οικ
à vos marques; prêts? Partez !
auf die Plätze, fertig, los!
5. partir (sauter, exploser):
partir fusée:
starten
partir coup de feu:
losgehen
partir coup de feu:
sich lösen
faire partir un pétard
einen Knallkörper zünden
6. partir (se mettre à):
partir dans de grandes explications
zu weitschweifigen Erklärungen ausholen
il est parti pour parler pendant des heures
jetzt wird er stundenlang reden
7. partir (disparaître):
partir
weggehen
partir odeur, tache:
weggehen
partir odeur, tache:
herausgehen
faire partir une tache
einen Fleck herauswaschen
ce pantalon part en lambeaux
die[se] Hose löst sich auf
tout son argent part en livres
sein/ihr ganzes Geld geht für Bücher drauf οικ
8. partir ευφημ (mourir):
partir
hinübergehen ευφημ τυπικ
9. partir (venir de, dater de):
ce train part de Berlin
dieser Zug fährt von Berlin ab
notre terrain part de la rivière
unser Grundstück fängt am Fluss an
l'abonnement part de février
das Abonnement fängt im Februar an
la deuxième personne en partant de la gauche
die zweite Person von links
10. partir (commencer une opération):
partir d'un principe/d'une idée
von einem Prinzip/einem Gedanken ausgehen
ιδιωτισμοί:
à partir de (dans l'espace)
von ... an
à partir de (dans le temps)
ab
à partir de (dans le temps)
von ... an
à partir de (sur la base de)
aus
partir2
partir → maille²
maille2 [mɑj] ΟΥΣ θηλ
avoir maille à partir avec qn
mit jdm aneinandergeraten
maille1 [mɑj] ΟΥΣ θηλ
1. maille ΜΌΔΑ:
maille
Masche θηλ
maille d'un filet
Masche θηλ
maille à l'endroit/à l'envers
rechte/linke Masche
maille filée
Laufmasche
filet à fines/à petites mailles
fein-/kleinmaschiges Netz
2. maille (maillon):
maille d'une chaîne, armure
Glied ουδ
3. maille (tissu tricoté):
industrie de la maille
Strickwarenindustrie θηλ
ιδιωτισμοί:
glisser [ou passer] entre les mailles [du filet]
durchs Netz schlüpfen
je suis encore passé(e) entre les mailles du filet
ich bin noch einmal davongekommen
par [paʀ] ΠΡΌΘ
1. par (grâce à l'action de):
par
von
le but marqué par l'avant-centre
das vom Mittelstürmer geschossene Tor
apprendre qc par des voisins/le journal
etw von den [o. durch die] Nachbarn/durch die [o. aus der] Zeitung erfahren
tout faire par soi-même
alles selbst machen
2. par (au moyen de):
par
durch
par tous les moyens
mit allen Mitteln
par chèque/carte bancaire
mit [o. per] Scheck/Scheckkarte
la porte est fermée par un verrou
die Tür ist/wird mit einem Riegel verschlossen
3. par (origine):
descendre de Victor Hugo par sa mère
mütterlicherseits von Victor Hugo abstammen
un oncle par alliance
ein angeheirateter Onkel
4. par συνήθ sans art (cause, motif):
par
aus
par sottise/devoir
aus Dummheit/Pflichtbewusstsein
elle est remarquable par sa beauté
sie fällt wegen ihrer Schönheit auf
5. par (à travers, via):
regarder par la fenêtre
aus dem Fenster sehen
venir par le chemin le plus court
auf dem schnellsten Weg herkommen
passer par la côte/par l'intérieur
die Küste entlang/durch das Landesinnere fahren
passer par ici
hier vorbeikommen
6. par (localisation):
habiter par ici/là
hier/dort in der Gegend wohnen
par cinq mètres de fond
in fünf Meter Tiefe
être assis(e) par terre
auf dem Boden sitzen
tomber par terre
auf den Boden fallen
7. par (distribution, mesure):
par
pro
un par un
einzeln
deux fois par semaine/mois
zweimal pro Woche/Monat
deux fois par semaine/mois
zweimal in der Woche/im Monat
heure par heure
Stunde um Stunde
par moments
zeitweise
par centaines/milliers
zu hunderten [o. Hunderten] /tausenden [o. Tausenden]
8. par (durant, pendant):
par temps de pluie/brouillard
bei Regen[wetter]/Nebel
par les temps qui courent
in der heutigen Zeit
par le passé
früher
9. par (dans des exclamations, serments):
par
bei
par tout ce que j'ai de plus cher, ...
bei allem, was mir lieb ist, ...
par pitié, aidez-moi !
ich flehe euch an, helft mir!
ιδιωτισμοί:
par contre
dagegen
par-ci [paʀsi]
par-ci, par-là
hier und da
par-delà [paʀdəla] ΠΡΌΘ (de l'autre côté)
par-delà
jenseits +Gen
par-delà
hinter +Dat
par-delà les montagnes/mers
jenseits der Berge/der Meere
par-delà les querelles/problèmes/difficultés
über die Streitigkeiten/Probleme/Schwierigkeiten hinaus
par-derrière [paʀdɛʀjɛʀ] ΕΠΊΡΡ
1. par-derrière:
par-derrière attaquer, emboutir
von hinten
2. par-derrière (dans le dos de qn):
par-derrière
hinten
par-derrière
im Rücken
par-derrière μτφ raconter, critiquer
hintenherum οικ
dire du mal des gens par-derrière
hintenherum schlecht über die Leute reden οικ
I. par-dessous [paʀdəsu] ΠΡΌΘ
par-dessous (avec mouvement)
unter +Akk
par-dessous (sans mouvement)
unter +Dat
passer par-dessous les barbelés
unter dem Stacheldraht durchschlüpfen
II. par-dessous [paʀdəsu] ΕΠΊΡΡ
par-dessous
darunter
regarder par-dessous
daruntersehen
passer par-dessous
darunter hindurchgehen
I. par-dessus [paʀdəsy] ΠΡΌΘ
par-dessus (avec mouvement)
über +Akk
par-dessus (sans mouvement)
über +Dat
passer/sauter par-dessus la barrière
über die Barriere steigen/springen
II. par-dessus [paʀdəsy] ΕΠΊΡΡ
par-dessus
darüber
I. par-devant [paʀdəvɑ͂] ΠΡΌΘ ΝΟΜ
par-devant notaire
vor dem Notar
II. par-devant [paʀdəvɑ͂] ΕΠΊΡΡ
par-devant attaquer, emboutir
von vorn[e]
par-devant se boutonner, être endommagé
vorn[e]
Καταχώριση OpenDict
partir
Partir, c'est mourir un peu. ποιητ ιδιωτ
Jeder Abschied ist ein kleiner Tod.
Καταχώριση OpenDict
partir ΡΉΜΑ
partir du niveau zéro
bei Null anfangen
Καταχώριση OpenDict
par-devers ΠΡΌΘ
garder qc par-devers soi (secret, document) τυπικ
etw für sich behalten
se pourvoir par-devers le juge ΝΟΜ τυπικ
vor dem Richter / vor Gericht Einspruch einlegen
Présent
jepars
tupars
il/elle/onpart
nouspartons
vouspartez
ils/ellespartent
Imparfait
jepartais
tupartais
il/elle/onpartait
nouspartions
vouspartiez
ils/ellespartaient
Passé simple
jepartis
tupartis
il/elle/onpartit
nouspartîmes
vouspartîtes
ils/ellespartirent
Futur simple
jepartirai
tupartiras
il/elle/onpartira
nouspartirons
vouspartirez
ils/ellespartiront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Il faut prévoir un passage par-dessus ou par-dessous la voie ou créer un pont relevable.
fr.wikipedia.org
Un peu plus tard, elle arrive au bord d'un canyon sous-marin au fond insondable, l'exposant à une attaque potentielle par-dessous.
fr.wikipedia.org
Dans ce type de four, les poteries à cuire sont disposées sur une sole de cuisson perforée et chauffée par-dessous.
fr.wikipedia.org
Au baseball, un lanceur de balle sous-marine est un joueur lançant la balle à l'adversaire « par-dessous », c'est-à-dire quand le bras est sous la hanche.
fr.wikipedia.org
De manière générale, les garçons tiennent la main des filles par-dessous, pouces vers l'intérieur.
fr.wikipedia.org