Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

mattriste
verfügt
disposé(e) [dispoze] ΕΠΊΘ
1. disposé:
être bien/mal disposé(e)
gut/schlecht gelaunt sein
être bien/mal disposé(e) à l'égard de qn
jdm wohlgesonnen/schlecht gesonnen sein
être disposé(e) à faire qc
bereit sein etw zu tun
je ne suis pas disposé(e) à me laisser faire
ich bin nicht bereit mir alles/das gefallen zu lassen
2. disposé ΟΙΚΟΝ:
bien disposé(e) bourse, marché
freundlich
dispos(e)
dispos → frais
frais (fraiche/fraîche) [fʀɛ, fʀɛʃ] ΕΠΊΘ
1. frais (légèrement froid):
frais (fraiche/fraîche) endroit, eau, vent
kühl
il fait frais
es ist frisch [o. kühl]
servir qc très frais
etw gut gekühlt servieren
aujourd'hui le temps sera frais
heute wird es frisch
2. frais ( avarié, sec, en conserve):
frais (fraiche/fraîche)
frisch
lait frais
Frischmilch θηλ
3. frais (peu cordial):
frais (fraiche/fraîche)
kühl
frais (fraiche/fraîche)
frostig
4. frais (agréable):
frais (fraiche/fraîche) fleur, teint, parfum
frisch
frais (fraiche/fraîche) couleur
leuchtend
frais (fraiche/fraîche) son, voix
klar
5. frais:
frais (fraiche/fraîche) (en forme) personne
fit
frais (fraiche/fraîche) (reposé, sain)
frisch aussehend
être frais et dispos
frisch und munter sein
6. frais (récent):
frais (fraiche/fraîche)
frisch
l'encre est encore fraiche (fraîche)
die Tinte ist noch feucht
attention ! peinture fraiche (fraîche) !
Vorsicht! frisch gestrichen!
une nouvelle toute fraiche (fraîche)
eine ganz aktuelle [o. brandheiße οικ] Nachricht
des nouvelles fraiches (fraîches)
neueste Nachrichten
7. frais ειρων οικ (dans une sale situation):
eh bien, nous voilà frais !
jetzt sitzen wir ganz schön in der Tinte! οικ
vous êtes frais maintenant !
da habt ihr den Salat! οικ
8. frais (pur):
frais (fraiche/fraîche) âme, personne, joie
rein
frais (fraiche/fraîche) sentiment
echt
frais2 [fʀɛ] ΟΥΣ αρσ πλ
1. frais (taxe):
frais
Gebühr θηλ
frais d'emmagasinage
Lagergebühr
frais d'emmagasinage
Lagergeld ουδ
frais d'expédition
Abfertigungsgebühr
frais d'inscription à l'université
Studiengebühren plur
frais de participation
Teilnehmergebühr
frais de participation à un/au congrès
Tagungsgeld ουδ
frais de tenue de compte
Kontoführungsgebühren
frais d'interconnexion
Zusammenschaltungsgebühren
2. frais ΟΙΚΟΝ, ΦΟΡΟΛ:
frais (coûts, investissements)
Kosten plur
frais bancaires
Bankspesen plur
frais financiers
Zinsaufwendungen plur
frais fixes
Grundkosten
frais généraux
Gemeinkosten
frais généraux
allgemeine Unkosten
frais réels
Ist-Aufwand αρσ
frais d'accès
Anfahrtskosten
frais d'acquisition
Beschaffungskosten
frais de chargement
Ladekosten
frais de chargement
Ladungskosten
frais de constitution
Gründungskosten
frais de consultation
Beratungskosten
frais de déplacement/d'essence
Reise-/Benzinkosten
frais de distribution
[Waren]vertriebskosten
frais de distribution
Vertriebsaufwand αρσ
frais d'entretien d'une voiture, maison
Unterhaltungskosten
frais d'équipement
Ausrüstungsaufwand
frais d'établissement [ou d'installation]
Einrichtungskosten
frais d'établissement [ou d'installation] (lors de la création d'une entreprise)
Gründungskosten
frais de formulaire
Formularspesen plur
frais de logement
Unterbringungskosten
frais de matériel supplémentaires
zusätzlicher Materialaufwand
frais du ménage
Haushaltskosten
frais de non-charge
Leerkosten
frais d'obtention de capitaux
Kapitalbeschaffungskosten
frais de port [ou d'affranchissement]
Portoauslagen plur
frais de port et d'emballage
Kosten für Porto und Verpackung
frais de publicité
Reklamekosten
frais de reconversion
Umstellungkosten
frais de remplacement
Wiederbeschaffungskosten
frais de rénovation
Renovierungskosten
frais pour formation professionnelle
Ausbildungskosten
frais accumulés/occasionnés
aufgelaufene/entstandene Kosten
faux frais
Nebenkosten
faux frais
zusätzliche Ausgaben
tous frais compris
einschließlich aller Unkosten
tous frais payés
nach Begleichung aller Unkosten
couvrir les frais
die Kosten decken
faire qc à ses frais
etw auf eigene Kosten tun
rentrer dans ses frais
seine Kosten decken
rentrer dans ses frais
seine Ausgaben wieder hereinbekommen
rentrer dans ses frais
kostendeckend arbeiten
vivre aux frais de l'État
auf Staatskosten leben
3. frais ΝΟΜ:
frais
Gebühr θηλ
frais
Kosten plur
frais de cautionnement
Bürgschaftsgebühr
frais de conservation
Erhaltungsaufwand αρσ
frais de consultation/recouvrement
Beratungs-/Beitreibungskosten
frais de délivrance
Erteilungsgebühr ειδικ ορολ
frais d'exécution
Vollstreckungskosten
frais de garde (dépôt)
Aufbewahrungsgebühren
frais de garde (pour la garde d'enfants)
[Kinder]betreuungskosten
frais de justice
Gerichtskosten
frais de mise en demeure
Abmahnungskosten
frais de mise en marche
Ingangsetzungskosten ειδικ ορολ
frais de retard
Versäumnisgebühr
frais de transaction
Vergleichskosten
frais pour enlèvement
Wegnahmegebühr
frais en matière d'authentification
Beglaubigungsgebühr
être condamné(e) aux frais et dépens
zur Zahlung der Prozesskosten verurteilt werden
ιδιωτισμοί:
faire les frais de la conversation
Gesprächsthema Nummer eins sein
aux frais de la princesse χιουμ
ohne einen Pfennig zu bezahlen
aux frais de la princesse (aux dépens de l'entreprise/de l'État)
auf Geschäfts-/Staatskosten
à grands frais
mit hohem Kostenaufwand
à grands frais (avec beaucoup de peine)
mit großer Mühe [o. Anstrengung]
à moindres frais
mit geringem Kostenaufwand
à moindres frais (avec peu de mal)
mit geringem Aufwand
arrêter les frais οικ
es sein lassen
arrêter les frais (cesser de se donner du mal)
sich δοτ die Mühe sparen
en être pour ses frais
sich vergeblich bemühen
faire des frais, se mettre en frais
sich in Unkosten stürzen
faire les frais de qc
für etw bezahlen
à mes/ses frais
auf meine/seine/ihre Kosten
à peu de frais
ohne große Unkosten
à peu de frais (avec peu de mal)
mit wenig Aufwand
s'en tirer à peu de frais
glimpflich davonkommen οικ
II. frais2 [fʀɛ]
frais de dédouanement
Zollabfertigungsgebühr θηλ
frais de dépot
Depotgebühr θηλ
frais d'emballage
Verpackungskosten plur
frais d'embarquement
Verschiffungskosten plur
frais d'enlèvement
Abfuhrkosten plur
frais d'enlèvement à domicile
Abholgebühr θηλ
frais d'entrepôt
Lagerkosten plur
frais d'expédition
Versandkosten plur
frais d'expédition
Speditionskosten
frais d'exploitation
Betriebskosten plur
frais de fabrication
Herstellungskosten plur
frais de fabrication
Herstellungsaufwand αρσ
frais de gestion
Verwaltungskosten plur
frais de livraison
Anfuhrkosten plur
frais de magasinage
Lagerkosten plur
frais de magasinage
Lagermiete θηλ
frais de main d'œuvre
Lohnkosten plur
frais de matériel
Materialaufwand αρσ
frais de procédure
Verfahrensgebühren plur
frais de procédure
Verfahrenskosten plur
répartir les frais de procédure
die Verfahrenskosten verteilen
frais de scolarité
Schulgeld ουδ
frais de soins
Pflegekosten plur
frais de stockage
Lagerhaltungskosten plur
frais de surestarie
Liegegeld ουδ
frais de transbordement
Umschlagkosten plur
frais de transbordement
Umladekosten
frais de transformation
Verarbeitungskosten plur
frais de transport
Beförderungsgebühr θηλ
frais de vente
Umsatzaufwendungen plur
frais de voyage
Fahrkosten plur
frais1 [fʀɛ] ΟΥΣ αρσ
frais (fraîcheur):
frais
frische Luft
prendre le frais
frische Luft schnappen οικ
j'ai besoin d'un peu de frais
ich muss mal an die frische Luft
mettre une bouteille de vin au frais
eine Flasche Wein kalt stellen
à conserver [ou garder] au frais
kühl lagern
être au frais personne:
im Kühlen sitzen
être au frais chose:
gut gekühlt sein
ιδιωτισμοί:
mettre qn au frais οικ
jdn einbuchten οικ
le voleur a été mis au frais
der Dieb ist ins Kittchen gewandert οικ
dépense [depɑ͂s] ΟΥΣ θηλ
1. dépense συχν πλ (frais):
dépense
Ausgabe θηλ
dépenses budgétaires
Haushaltsausgaben
dépenses courantes/ordinaires
laufende/ordentliche Ausgaben
dépenses publiques
öffentliche Ausgaben
dépenses supplémentaires
Mehrausgaben
dépenses de l'État
Staatsausgaben
dépenses d'investissement
Investitionsausgaben
dépenses du ménage
Haushaltskosten Pl
dépenses de chauffage
Heiz[ungs]kosten
dépense en électricité
Stromkosten
dépense en électricité (consommation)
Stromverbrauch αρσ
dépenses par tête
Pro-Kopf-Ausgaben
dépenses pour la défense
Verteidigungsausgaben
couvrir les dépenses
die Kosten decken
engager des dépenses
Unkosten haben
faire face à des dépenses
Ausgaben bestreiten
régler les dépenses de qn
für jdn [o. für jds Ausgaben] aufkommen
se lancer dans de grosses dépenses
sich in ungeheure Unkosten stürzen
2. dépense (usage):
dépense
Aufwand αρσ
dépense nerveuse
nervliche Belastung
dépense physique
körperliche Anstrengung
dépense d'énergie [ou en énergie]
Energieaufwand
dépense de temps/de forces
Zeit-/Kraftaufwand
3. dépense ΟΙΚΟΝ, ΝΟΜ:
dépense
Aufwand αρσ
dépense (coût)
Kosten Pl
dépenses brutes
Rohaufwand αρσ
dépenses comptant
Barauslagen Pl
dépenses fédérales
Bundesausgaben Pl
dépenses publicitaires
Werbeaufwand
dépenses supplémentaires
Mehraufwand
dépense tierce
Drittaufwand ειδικ ορολ
dépenses totales
Gesamtaufwand
dépenses de financement
Finanzierungsaufwand
dépenses liées à la durée de travail
Arbeitszeitaufwand
dépenses liées aux installations techniques
gerätetechnischer Aufwand
dépenses en capitaux
Kapitalaufwand
dépenses en devises
Devisenausgaben
dépenses pour la recherche
Forschungsaufwand
ιδιωτισμοί:
pousser [ou entraîner] qn à la dépense
jdn zum Geldausgeben verleiten [o. verführen]
regarder à la dépense
aufs Geld sehen οικ
ne pas regarder à la dépense
nicht aufs Geld sehen
I. disposer [dispoze] ΡΉΜΑ μεταβ
1. disposer (arranger, placer):
disposer
anordnen
disposer (joueurs, soldats)
aufstellen
2. disposer (engager):
disposer qn à faire qc
jdn dazu bringen etw zu tun
II. disposer [dispoze] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. disposer (avoir à sa disposition):
disposer de qc
über etw αιτ verfügen
disposer du droit de vente exclusive pour qc
das Alleinverkaufsrecht für etw haben
2. disposer τυπικ (aliéner):
disposer de qn/qc
über jdn/etw verfügen
le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes
das Selbstbestimmungsrecht der Völker
disposer de qc par testament
etw testamentarisch verfügen
ιδιωτισμοί:
vous pouvez disposer
ihr könnt/Sie können gehen
III. disposer [dispoze] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se disposer à faire qc
gerade etw tun wollen
Présent
jedispose
tudisposes
il/elle/ondispose
nousdisposons
vousdisposez
ils/ellesdisposent
Imparfait
jedisposais
tudisposais
il/elle/ondisposait
nousdisposions
vousdisposiez
ils/ellesdisposaient
Passé simple
jedisposai
tudisposas
il/elle/ondisposa
nousdisposâmes
vousdisposâtes
ils/ellesdisposèrent
Futur simple
jedisposerai
tudisposeras
il/elle/ondisposera
nousdisposerons
vousdisposerez
ils/ellesdisposeront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Les muscles de la couche interne sont disposés en anneaux circulaires autour du tractus, tandis que les muscles de la couche externe sont disposés longitudinalement.
fr.wikipedia.org
Le refuge offre 20 places, il est gardé du 15 juin au 15 septembre et on peut disposer de 12 places en période hivernale.
fr.wikipedia.org
Une serrure tubulaire est un type de serrure à goupilles, dans laquelle les goupilles sont disposées de façon circulaire par rapport au cylindre.
fr.wikipedia.org
Chacune de ces parties présente un palier intermédiaire, au niveau duquel sont disposés des poteaux métalliques de soutien.
fr.wikipedia.org
Sans ce partenariat, les développeurs ont expliqué que le jeu n'aurait pas pu disposer d'un monde ouvert.
fr.wikipedia.org