Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

sjagd
Ausgangstext
ˈsource text ΟΥΣ
I. text1 [tekst] ΟΥΣ
1. text no pl (written material):
Text αρσ <-(e)s, -e>
text of document
Wortlaut αρσ <-(e)s> kein pl
text of document
Inhalt αρσ <-(e)s, -e>
Hauptteil αρσ <-(e)s, -e>
2. text (book):
Schrift θηλ <-, -en>
Pflichtlektüre θηλ <-> kein pl
3. text (version of book):
Fassung θηλ <-, -en>
4. text (Bible extract):
Bibelstelle θηλ <-, -n>
5. text no pl Η/Υ:
Text[teil] αρσ
6. text (subject):
Thema ουδ <-s, -men>
II. text1 [tekst] ΡΉΜΑ μεταβ ΤΗΛ
to text [sb] sth
[jdm] eine SMS[-Nachricht] senden ειδικ ορολ
text2 ΟΥΣ
text συντομογραφία: text message
SMS θηλ
I. source [sɔ:s, αμερικ sɔ:rs] ΟΥΣ
1. source:
Quelle θηλ <-, -n>
Grund αρσ <-es, Grün·de> für +αιτ
source of capital ΧΡΗΜΑΤΟΠ
source of data Η/Υ
Datenquelle θηλ <-, -n>
Mittelherkunft θηλ <-> kein pl
tax deducted at source βρετ, αυστραλ ΧΡΗΜΑΤΟΠ
Quellensteuer θηλ <-, -n>
2. source (of information):
sources pl ΛΟΓΟΤ (for article, essay)
sources pl ΛΟΓΟΤ (for article, essay)
3. source usu pl (person):
Quelle θηλ <-, -n>
4. source (spring):
Quelle θηλ <-, -n>
5. source Η/Υ (name of terminal):
Quelle θηλ <-, -n>
II. source [sɔ:s, αμερικ sɔ:rs] ΡΉΜΑ μεταβ usu passive
1. source (have origin stated):
2. source ΟΙΚΟΝ (be obtained):
Καταχώριση OpenDict
text ΡΉΜΑ
to text sb
jdm simsen οικ
source ΟΥΣ ΦΟΡΟΛ
Quelle θηλ
Present
Itext
youtext
he/she/ittexts
wetext
youtext
theytext
Past
Itexted
youtexted
he/she/ittexted
wetexted
youtexted
theytexted
Present Perfect
Ihavetexted
youhavetexted
he/she/ithastexted
wehavetexted
youhavetexted
theyhavetexted
Past Perfect
Ihadtexted
youhadtexted
he/she/ithadtexted
wehadtexted
youhadtexted
theyhadtexted
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
C program source text is free-format, using the semicolon as a statement terminator and curly braces for grouping blocks of statements.
en.wikipedia.org
On the other hand, syntactic parsing may be used to extract multi-word terms or phraseology from a source text.
en.wikipedia.org
Voting was conducted by telephone and text messaging.
en.wikipedia.org
The old crime is referenced in the text.
en.wikipedia.org
The full text of the report is available through several websites.
en.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
If any part of the source text is not to be translated or should not appear in the translated document, the translator must be informed of this when the order is placed.
www.anne-koth.de
[...]
Sollen Teile des Ausgangstexts nicht übersetzt werden oder im übersetzten Dokument nicht erscheinen, muss dies der Übersetzerin bei der Auftragserteilung mitgeteilt werden.
[...]
The LANGUAGE SERVICE shall not be liable for delays or defects in performance arising from incorrect or incomplete rendering of the source text or from unclear or misleading or incorrect phrasing in the source text.
[...]
www.hgm-sprachendienst.de
[...]
Der SPRACHENDIENST haftet nicht für Verzögerungen oder Ausführungsmängel, die durch eine unrichtige oder unvollständige Übertragung des Ausgangstextes oder durch missverständliche oder falsche Formulierungen im Ausgangstext entstehen.
[...]
[...]
( 5 ) No liability will be assumed for defects caused by the Client breaching his / her duties of cooperation or that have been caused by incorrect, incomplete, terminologically incorrect or poorly legible source texts.
[...]
de.intermundos.de
[...]
( 5 ) Eine Haftung für Mängel, die auf der Verletzung von Mitwirkungspflichten des Auftraggebers beruhen oder durch fehlerhafte, unvollständige, terminologisch fal ­ sche oder schlecht lesbare Ausgangstexte verursacht worden sind, besteht nicht.
[...]
[...]
By automating the export of your source texts and importing your translations directly into your online store system, we give your business a head start on the competition.
[...]
www.eurotext.de
[...]
Durch den automatisierten Export der Ausgangstexte und einfachen Import Ihrer Übersetzungen direkt in das Shop-System geben wir Ihrem Business den entscheidenden Zeitvorteil gegenüber dem Wettbewerb.
[...]
[...]
after almost 20 years living and working in German-speaking countries, I don’t miss much in German source texts.
[...]
dr-ben.at
[...]
nach fast 20 Jahren im deutschsprachigen Raum entgeht mir in Ausgangstexten auf Deutsch nichts.
[...]