Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Επισκέψου τη σελίδα PONS.com όπως συνήθως με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

ME
mi

στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia

me1 [βρετ miː, αμερικ mi] ΑΝΤΩΝ When used as a direct or indirect object pronoun, me is translated by mi, which normally comes before the verb: she knows me = lei mi conosce; he loves me = lui mi ama; they told me the truth = mi hanno detto la verità. - When used in emphasis, however, me is translated by me, which comes after the verb: he loves me, not Jane = lui ama me, non Jane. Italian me is also used when another pronoun is present as well: compare he wrote to me = mi ha scritto and he wrote that to me = me lo ha scritto lui (or: me l'ha scritto lui). - Note that in compound tenses like the present perfect and the past perfect, the past participle of the verb agrees with the direct object pronoun: he's seen me (male speaker) = lui mi ha visto; he's seen me (female speaker) = lui mi ha vista. - In imperatives the translation for both the direct and the indirect object pronoun is; mi and is joined to the verb to form a single word: kiss me! = baciami! write to me soon! = scrivimi presto! When two pronouns are joined to the verb in Italian, mi is replaced by me : send it to me at once! = mandamelo subito! tell me! dimmelo! - After prepositions, the translation is me : she did it for me = l'ha fatto per me. - Remember that a verb followed by a particle or a preposition in English may correspond to a verb followed by a direct object in Italian, and vice versa, e.g. to look at somebody vs guardare qualcuno and to distrust somebody vs dubitare di qualcuno: look at me! = guardami! they distrust me = dubitano di me. - When me is used after as or than in comparative clauses, it is translated by me : my sister is as pretty as me = mia sorella è carina come me; she's younger than me = è più giovane di me. - After the verb to be, io (and not me/ mi) is used in Italian: it's me = sono io. Likewise, io is used to translate me when the latter is employed in spoken English with and and or in a phrase that is the subject of a clause: John and me are going to the party = John e io andiamo alla festa. - For particular expressions see this entry.

1. me (direct object):

me
me
me
let me go

2. me (indirect object):

me
mi, a me

3. me (after preposition):

me
me
è per me

4. me (reflexive):

me
me

5. me οικ:

it's me
me too
poor little me οικ
dear me! deary me! οικ
o mio dio! or povero me!

me2 [βρετ miː, αμερικ mi] ΟΥΣ ΜΟΥΣ

me
mi αρσ

I. ME ΟΥΣ

1. ME ΙΑΤΡ → myalgic encephalomyelitis

ME

2. ME αμερικ → medical examiner

ME ΙΑΤΡ, ΝΟΜ

II. ME

ME (in US) → Maine

ME

III. ME

ME ΓΛΩΣΣ → Middle English

ME

myalgic encephalomyelitis [βρετ mʌɪaldʒɪkɛnsɛfələʊmʌɪəˈlʌɪtɪs] ΟΥΣ

Middle English [βρετ, αμερικ ˈˌmɪdl ˈɪŋlɪʃ] ΟΥΣ

inglese αρσ medio

medical examiner [βρετ, αμερικ] ΟΥΣ αμερικ ΝΟΜ

medico αρσ legale

Maine [βρετ meɪn, αμερικ meɪn]

Maine αρσ

me-too [βρετ, αμερικ] ΕΠΊΘ

me-too views, products:

me-too
me-too

me time [ˈmiːˌtaɪm] ΟΥΣ

me time

pick-me-up [βρετ ˈpɪkmɪʌp, αμερικ ˈpɪk mi ˌəp] ΟΥΣ οικ

cordiale αρσ

touch-me-not [βρετ ˈtʌtʃmɪnɒt, αμερικ ˈtətʃminɑt] ΟΥΣ ΒΟΤ

noli me tangere θηλ

forget-me-not [βρετ fəˈɡɛtmɪnɒt, αμερικ fərˈɡɛt mi ˌnɑt] ΟΥΣ

hand-me-down [βρετ ˈhandmiːdaʊn, αμερικ ˈhænd mi ˌdaʊn] ΟΥΣ οικ

vestiti αρσ πλ usati, smessi

forget-me-not blue [fəˌɡetmɪnɒtˈbluː] ΟΥΣ

στο λεξικό PONS

αγγλικά
αγγλικά
ιταλικά
ιταλικά

me [mi:] ΑΝΤΩΝ

1. me:

me
look at me
she saw me
he told me that

2. me (in comparisons):

3. me (after verb ‘to be’):

me
it's me

4. me (after prep):

me
me
is this for me?
è per me?

ME ΟΥΣ

ME συντομογραφία: Maine

ME
Maine αρσ

pick-me-up ΟΥΣ οικ

pick-me-up
tonico αρσ

forget-me-not ΟΥΣ

nontiscordardimé αρσ αμετάβλ

hand-me-down ΟΥΣ

abiti αρσ pl usati
ιταλικά
ιταλικά
αγγλικά
αγγλικά
me
(to) me
give me a hand!
(to) me
will you lend me it ? [or will you lend it to me?]
can you lend me it ? [or can you lend it to me?]
excuse me?
me
me
me
me
he [or she] gave it to me
me
me
he's as happy as me [or I am]
they work as hard as me [or I do]
she's better than me [or I am]
povero me!
poor me!

PONS OpenDict

Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;

Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.

Προσθήκη λήμματος

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα)

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

The two earliest versions both date from the fifteenth century (1500), and are written in Middle English.
en.wikipedia.org
An alternative derivation may be the Middle English "beck" (stream), which would be an example of a tautological name.
en.wikipedia.org
Ketch from Middle English cache, from cacchen, to catch.
en.wikipedia.org
For example, the word wife is often spelled "wijf" and paradise is "paradijs" in Middle English.
en.wikipedia.org
Middle English retained a cognate "nithe", meaning envy ("cf." modern German "neid" / "neidvoll"), hate, or malice.
en.wikipedia.org