Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

sannonce
reprimand
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
·ge <-, -n> [ˈry:gə] ΟΥΣ θηλ τυπικ
Rüge
Rüge
jdm eine Rüge [wegen einer S. γεν] erteilen
to reprimand [or reproach] sb [for sth]
·gen [ˈry:gn̩] ΡΉΜΑ μεταβ τυπικ
etw rügen
jdn [wegen [o. für] etw] rügen
to reprimand sb [for sth]
I. wa·gen [ˈva:gn̩] ΡΉΜΑ μεταβ
1. wagen (riskieren):
etw wagen
to risk sth
2. wagen (sich trauen):
es wagen, etw zu tun
to dare [to] do sth
ιδιωτισμοί:
wer nicht wagt, der nicht gewinnt παροιμ
II. wa·gen [ˈva:gn̩] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. wagen (sich zutrauen):
sich αιτ an etw αιτ wagen
2. wagen (sich trauen):
I. frisch <frischer, am frischesten> [frɪʃ] ΕΠΊΘ
1. frisch (noch nicht alt):
frisch bedruckt ΤΥΠΟΓΡ
frisch bedruckt ΤΥΠΟΓΡ
2. frisch (neu, rein):
frisch Handtuch, Wäsche
frisch Handtuch, Wäsche
3. frisch (noch nicht getrocknet):
frisch Farbe
4. frisch (gesund):
frisch Hautfarbe
frisch Hautfarbe
5. frisch (unverbraucht):
frisch Luft
with fresh [or renewed] strength [or vigour] [or αμερικ -or]
6. frisch (gerade erst entstanden):
frisch Fleck, Wunde
7. frisch (kühl):
frisch Brise, Wind
frisch Brise, Wind
II. frisch <frischer, am frischesten> [frɪʃ] ΕΠΊΡΡ
1. frisch (gerade erst, neu):
frisch geschlachtet Geflügel
wet paint
2. frisch (immer weiter):
ιδιωτισμοί:
frisch gewagt ist halb gewonnen παροιμ
a good start is half the battle παροιμ
·gen <wägt, wog [o. σπάνιο wägte], gewogen [o. σπάνιο gewägt]> [ˈvɛ:gn̩] ΡΉΜΑ μεταβ
1. wägen ΟΔΓ ειδικ ορολ, CH (wiegen):
etw wägen
to weigh sth
2. wägen τυπικ (abwägen):
etw wägen
to weigh sth up
·gen [ˈry:gn̩] ΟΥΣ ουδ
Wa·gen <-, Wagen [o. νοτιογερμ, A Wägen]> [ˈva:gn̩, πλ ˈvɛ:gn̩] ΟΥΣ αρσ
1. Wagen:
I'll take [or go in] [or drive] the car
βρετ a. lorry
βρετ a. lorryload
2. Wagen ΣΙΔΗΡ (Waggon):
3. Wagen (Fahrzeug mit Deichsel):
4. Wagen (Kinderwagen):
pram βρετ
baby carriage αμερικ
5. Wagen (Teil einer Schreibmaschine):
6. Wagen ΑΣΤΡΟΝ:
ιδιωτισμοί:
sich αιτ nicht vor jds Wagen spannen lassen οικ
Καταχώριση OpenDict
Rügen ΟΥΣ
Rügen ουδ
Rugia σπάνιο
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
animadversion τυπικ
Rüge θηλ
scharfe Rüge
to reprimand sb [for sth]
jdn [für etw αιτ [o. wegen einer S. γεν]] rügen [o. tadeln] [o. zurechtweisen]
Rüge θηλ <-, -n>
to give sb a reprimand [for sth]
jdm [für etw αιτ] eine Rüge erteilen
Präsens
ichrüge
durügst
er/sie/esrügt
wirrügen
ihrrügt
sierügen
Präteritum
ichrügte
durügtest
er/sie/esrügte
wirrügten
ihrrügtet
sierügten
Perfekt
ichhabegerügt
duhastgerügt
er/sie/eshatgerügt
wirhabengerügt
ihrhabtgerügt
siehabengerügt
Plusquamperfekt
ichhattegerügt
duhattestgerügt
er/sie/eshattegerügt
wirhattengerügt
ihrhattetgerügt
siehattengerügt
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Dafür erhielten die Landstände eine Rüge der Regierung, was sie aber als Einmischung in ihre Rechte auffassten.
de.wikipedia.org
Da Sintenis sich weigerte, erhielt er zwei Rügen und einen schriftlichen Verweis.
de.wikipedia.org
Ein Versuch von Auerswalds ihm eine offizielle Rüge erteilen zu lassen, scheiterte.
de.wikipedia.org
Die Aufforderung, man solle sich etwas hinter die Ohren schreiben, wird heute meistens im Zusammenhang mit einer Rüge oder Standpauke verwendet.
de.wikipedia.org
Außerdem gibt es noch die Anhörung, Belehrung, Rüge, der zeitweilige Ausschluss von freiwilligen Vergünstigungen (Gratifikation), Degradierung und als schwerste Form der Disziplinarmaßnahme die Abmahnung.
de.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
Auf dieser Grundlage beschloss der Hauptausschuss der DFG nun auf Vorschlag des DFG-Ausschusses gegen Dr. Bulanova den Ausspruch einer „schriftlichen Rüge“ und den Ausschluss von der Antragsberechtigung für fünf Jahre.
dfg.de
[...]
On this basis, the Joint Committee of the DFG decided, as recommended by the DFG Committee, to issue Dr. Bulanova with a "written reprimand" and to prohibit her from submitting proposals for five years.
[...]
Angesichts der bewussten Datenmanipulationen durch Rottländer schlug der Ausschuss als Maßnahmen gemäß der DFG-Verfahrensordnung eine „schriftliche Rüge“ sowie den „Ausschluss von der Antragsberechtigung für vier Jahre“ vor.
[...]
www.dfg.de
[...]
In view of the deliberate data manipulation that took place, the committee proposed that, in accordance with the Rules of Procedure, a written reprimand be issued and Rottländer be banned from submitting proposals for four years.
[...]
[...]
Da in diesem Fall jedoch ausschließlich ein Plagiat als Fehlverhalten zu bewerten war – und nicht die Missachtung eines Vertrauensverhältnisses oder andere erschwerende Umstände –, sprach der Hauptausschuss gegen den Antragsteller eine „schriftliche Rüge“ aus.
[...]
www.dfg.de
[...]
As the degree of misconduct was limited to an act of plagiarism, and did not involve a breach of trust or other aggravating circumstances, the Joint Committee decided to issue the researcher a “written reprimand”.
[...]
[...]
Auf dieser Grundlage beschloss der Hauptausschuss der DFG nun auf Vorschlag des DFG-Ausschusses gegen Dr. Bulanova den Ausspruch einer „ schriftlichen Rüge “ und den Ausschluss von der Antragsberechtigung für fünf Jahre.
www.dfg.de
[...]
On this basis, the Joint Committee of the DFG decided, as recommended by the DFG Committee, to issue Dr. Bulanova with a " written reprimand " and to prohibit her from submitting proposals for five years.
[...]
Von den drei Wissenschaftlern, gegen die der Hauptausschuss eine " schriftliche Rüge " beschloss, hatte Dr. Jan Barkmann drei als " submitted " angebenene Manuskripte und Professor Stefan Vidal ein als " submitted " angebenenes Manuskript am Tag der Begutachtung noch nicht eingereicht und konnten sie auch nicht vorlegen;
www.dfg.de
[...]
Of the three researchers who the Joint Committee issued a written reprimand against, Dr. Jan Barkmann had failed to submit three of the manuscripts described as " submitted ", and Professor Stefan Vidal had failed to submit one manuscript by the date of the review and was also unable to provide it to the reviewers.