- recevoir (lettre, colis)
- erhalten
- recevoir (lettre, colis)
- bekommen
- recevoir de nouveaux articles
- neue Ware bekommen [o. reinkriegen οικ]
- recevoir
- empfangen
- recevoir (obtenir en cadeau)
- bekommen
- recevoir (obtenir en récompense) (louanges, compliment)
- ernten
- recevoir une ovation
- tosenden Beifall erhalten
- recevoir une décoration
- eine Auszeichnung verliehen bekommen
- recevoir une poupée en cadeau
- eine Puppe geschenkt bekommen
- recevoir
- bekommen
- recevoir
- erhalten
- recevoir un bon salaire
- ein gutes Gehalt bekommen
- recevoir (instruction, leçon, ordre)
- erhalten
- recevoir (éducation)
- genießen
- recevoir (éducation)
- erhalten
- recevoir des avantages
- Vergünstigungen erhalten
- recevoir le nom de son inventeur procédé:
- nach seinem Erfinder benannt werden
- recevoir la lumière du soleil pièce:
- sonnig sein
- recevoir
- empfangen
- recevoir qn à diner (dîner)
- jdn zum Abendessen zu Gast haben
- j'ai reçu la visite de ma sœur
- ich habe Besuch von meiner Schwester bekommen
- être reçu(e) à l'Élysée
- im Elyséepalast empfangen werden
- recevoir (coup, projectile, averse)
- abbekommen
- recevoir (coups)
- einstecken müssen
- recevoir (châtiment, injures)
- bekommen
- recevoir une correction
- Prügel beziehen
- elle a reçu le ballon sur la tête
- der Ball hat sie am Kopf getroffen
- recevoir (avis, conseil)
- annehmen
- recevoir (compliment)
- entgegennehmen
- être bien/mal reçu(e)
- gut/schlecht aufgenommen werden
- je n'ai pas de conseil/leçon à recevoir de vous
- Ihren weisen Rat/Ihre Belehrungen können Sie sich sparen
- recevez, cher Monsieur/chère Madame, l'expression de mes sentiments distingués/mes sincères salutations τυπικ
- mit vorzüglicher Hochachtung/mit freundlichen Grüßen τυπικ
- veuillez recevoir toutes mes félicitations τυπικ
- ich möchte Ihnen meine herzlichsten Glückwünsche aussprechen τυπικ
- recevoir (déposition, témoignage)
- entgegennehmen
- recevoir (commande, demande d'emploi, plainte)
- erhalten
- recevoir (communion, sacrement)
- empfangen
- recevoir les vœux de qn
- jdm die Gelübde abnehmen
- recevoir qn dans un club/une école
- jdn in einen Klub/in eine Schule aufnehmen
- être reçu(e) à un examen
- eine Prüfung bestehen
- les candidats reçus
- die Kandidaten, die bestanden haben
- pouvoir recevoir des personnes salle:
- Menschen aufnehmen können
- pouvoir recevoir des personnes hôtel:
- Menschen unterbringen [o. beherbergen] können
- le Rhin reçoit la Moselle à Coblence
- bei Koblenz mündet die Mosel in den Rhein
- ce bassin reçoit les eaux de pluie
- in diesem Becken wird das Regenwasser aufgefangen
- recevoir sa forme définitive
- seine endgültige Form erhalten
- cette poutre est destinée à recevoir le faux plafond
- dieser Balken soll die Zwischendecke tragen
- se faire [bien/drôlement] recevoir
- ganz schön was abkriegen οικ
- recevoir à diner (dîner)
- zum Abendessen Gäste haben
- recevoir (jouer sur son terrain)
- Gastgeber sein
- recevoir (↔ servir)
- [den Ball] zurückschlagen
- se recevoir bien/mal/sur une jambe
- gut/schlecht/auf einem Bein aufkommen
- se recevoir pieds groupés parachutiste:
- mit geschlossenen Füßen landen
- se recevoir
- einander besuchen
- fin(e) cheveux, sable, pluie
- fein
- fin(e) couche, lame, pellicule, pinceau, pointe, tranche
- dünn
- fin(e) étoffe, tissu
- dünn
- fin(e) étoffe, tissu
- feinfädig
- du café moulu fin
- feinpulveriger Kaffee
- fin(e) traits, visage
- fein
- fin(e) mains, taille
- schlank
- fin(e) mains, taille
- schmal
- fin(e) jambes
- schlank
- très fin personne, mains
- zartglied[e]rig
- fin(e) (recherché) mets, vin
- fein
- fin(e) (de qualité supérieure) mets
- erlesen
- fin(e) vin
- erstklassig
- fin(e) lingerie
- Fein-
- fin(e) personne
- klug
- fin(e) (dans ses remarques)
- feinsinnig
- fin(e) (dans ses actes)
- geschickt
- fin(e) humour, nuance, odorat
- fein
- fin(e) esprit, observation
- scharfsinnig
- fin(e) allusion
- subtil
- fin(e) plaisanterie, remarque
- geistreich
- fin(e) sourire
- wissend
- fin(e) cuisinier, limier, tireur
- ausgezeichnet
- fin connaisseur
- Spezialist αρσ
- fin gourmet
- Feinschmecker αρσ
- fin(e)
- freundlich
- fin(e)
- liebenswürdig
- jouer au plus fin avec qn
- versuchen, jdn zu überlisten
- le fin du fin
- das Beste vom Besten
- fin(e) soûl
- völlig
- fin(e) prêt
- ganz
- fin(e) écrire, moudre
- fein
- fin
- Ende ουδ
- fin de la/de ligne
- Zeilenende
- fin de/du paragraphe
- Absatzende
- fin de/du texte
- Textende
- fin d'été/de l'été
- Sommerende
- fin d'année
- Jahresende
- fin d'année
- Jahresausklang αρσ τυπικ
- en fin d'année
- am Jahresende
- cette chaîne diffuse toujours un concert de fin d'année
- dieser Sender bringt zum Jahresausklang immer ein Konzert
- en fin de journée
- am [o. gegen] Ende des Tages
- sur [ou vers] la fin de la soirée
- gegen Ende des Abends
- fin du contrat par consentement mutuel
- einverständliche Vertragsbeendigung
- on se reverra fin janvier/mars
- Ende Januar/März sehen wir uns wieder
- à la fin (en fin de compte)
- schließlich
- sans fin
- endlos
- prendre fin
- zu Ende gehen
- être sur [ou toucher à] sa fin
- [bald] zu Ende gehen
- être en fin de droits
- keinen Anspruch auf Arbeitslosengeld mehr haben
- mettre fin à qc
- einer S. δοτ ein Ende setzen
- fin
- Ende ουδ
- fin en soi
- eigentlicher Zweck
- arriver [ou parvenir] à ses fins
- sein Ziel erreichen
- à cette fin
- zu diesem Zweck
- en fin de compte
- letztlich
- arriver en fin de course personne:
- am Ende sein
- arriver en fin de course pile:
- abgenutzt sein
- c'est la fin des haricots οικ (tout est perdu)
- jetzt ist alles aus
- c'est la fin des haricots (c'est le bouquet)
- da hört sich doch alles auf
- mettre fin à ses jours
- sich δοτ das Leben nehmen
- arrondir ses fins de mois
- sein Gehalt aufbessern
- la fin du monde
- der Weltuntergang
- la fin justifie les moyens παροιμ
- der Zweck heiligt die Mittel παροιμ
- mener qc à bonne fin
- etw [glücklich] zu Ende führen
- à toutes fins utiles
- für alle Fälle
- à toutes fins utiles
- zur weiteren Verwendung
- on n'en voit jamais la fin
- das nimmt kein Ende
- fin de bloc Η/Υ
- Blockende ουδ
- fin de non-recevoir ΝΟΜ
- Abweisungsbescheid αρσ
- fin de non-recevoir ΝΟΜ
- abschlägiger Bescheid
- opposer [ou répondre par] une fin de non-recevoir à une requête
- einen abschlägigen Bescheid geben
- fin de semaine a. καναδ
- Wochenende ουδ
- fin de série (plusieurs articles)
- Restposten αρσ
- fin de série (article unique)
- Reststück ουδ
- fin de siècle adj αμετάβλ
- der Jahrhundertwende
je | reçois |
---|---|
tu | reçois |
il/elle/on | reçoit |
nous | recevons |
vous | recevez |
ils/elles | reçoivent |
je | recevais |
---|---|
tu | recevais |
il/elle/on | recevait |
nous | recevions |
vous | receviez |
ils/elles | recevaient |
je | reçus |
---|---|
tu | reçus |
il/elle/on | reçut |
nous | reçûmes |
vous | reçûtes |
ils/elles | reçurent |
je | recevrai |
---|---|
tu | recevras |
il/elle/on | recevra |
nous | recevrons |
vous | recevrez |
ils/elles | recevront |
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.