Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Nutztieren
épuisé(e)
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
worn out [βρετ, αμερικ ˌwɔrnˈaʊt] ΕΠΊΘ
1. worn out carpet, brake:
2. worn out (exhausted):
worn out person
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. rompu (rompue) [ʀɔ̃py] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
rompu → rompre
II. rompu (rompue) [ʀɔ̃py] ΕΠΊΘ
rompu (habitué) λογοτεχνικό:
III. rompu (rompue) [ʀɔ̃py] ΕΠΊΘ (fatigué)
I. rompre [ʀɔ̃pʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. rompre (faire cesser):
rompre monotonie, charme, liens
rompre négociation, fiançailles, relation, conversation
rompre équilibre
rompre harmonie
rompre isolement, logique infernale
rompre unité, complicité
rompre uniformité
2. rompre (cesser de respecter):
rompre contrat, accord, jeûne, silence, trève
3. rompre (casser):
rompre branche, pain, digue
rompre ligne ennemie, barrage, cordon policier
4. rompre (habituer) λογοτεχνικό:
II. rompre [ʀɔ̃pʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. rompre (en finir):
rompre avec habitude, tradition, doctrine
rompre avec passé
rompre avec parti, milieu
rompre avec fiancé
2. rompre ΠΟΛΙΤ (interrompre les relations):
3. rompre (se séparer):
4. rompre (casser):
rompre παρωχ
5. rompre ΑΘΛ (en escrime):
III. se rompre ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se rompre (se casser):
se rompre corde, branche, axe:
se rompre harmonie:
2. se rompre (se fracturer) παρωχ:
se rompre jambe, tibia:
I. usé (usée) [yze] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
usé → user
II. usé (usée) [yze] ΕΠΊΘ
usé (usée) vêtement, chaussure, objet, pièce
usé (usée) personne
usé (usée) organisme, cœur, yeux
usé (usée) sujet, plaisanterie
usé jusqu'à la corde κυριολ vêtement, tapis
usé jusqu'à la corde μτφ plaisanterie
I. user [yze] ΡΉΜΑ μεταβ
user personne, temps, frottement: vêtement, chaussure, objet
user travail, soucis, temps: personne
II. user de ΡΉΜΑ μεταβ
user de μεταβ έμμ αντικείμ:
user de stratagème, formule, termes, alcool
user de droit
user de possibilité
user de précautions
III. s'user ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. s'user vêtement, tissu, chaussure, pièce:
2. s'user personne:
EAU written συντομ
EAU → Émirats
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
worn-out [ˌwɔ:nˈaʊt, αμερικ ˌwɔ:rn-] ΕΠΊΘ
1. worn-out (exhausted):
2. worn-out (used up):
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
chiffonné(e) [ʃifɔne] ΕΠΊΘ
1. chiffonné (froissé):
2. chiffonné μτφ:
fatigué(e) [fatige] ΕΠΊΘ
1. fatigué:
fatigué(e) personne, cœur
fatigué(e) foie
2. fatigué (usé):
fatigué(e) chaussures, vêtement
3. fatigué (excédé):
to be tired of sb/sth
savate [savat] ΟΥΣ θηλ
ιδιωτισμοί:
flanc [flɑ̃] ΟΥΣ αρσ
1. flanc (partie latérale):
flanc du corps, d'un navire, d'une montagne
flanc d'un cheval
2. flanc ΣΤΡΑΤ:
ιδιωτισμοί:
mettre qn sur le flanc οικ
tirer au flanc οικ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
worn-out [ˌwɔrn·ˈaʊt] ΕΠΊΘ
1. worn-out (exhausted):
2. worn-out (used up):
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
fatigué(e) [fatige] ΕΠΊΘ
1. fatigué:
fatigué(e) personne, cœur
fatigué(e) foie
2. fatigué (usé):
fatigué(e) chaussures, vêtement
3. fatigué (excédé):
to be tired of sb/sth
savate [savat] ΟΥΣ θηλ
ιδιωτισμοί:
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
The worn-out industrial area is now to be demolished and replaced with a residential area.
en.wikipedia.org
The process also refers to the repairing of worn-out and damaged mat during weaving or due to continued use.
en.wikipedia.org
It's a familiar script and a worn-out template.
en.wikipedia.org
For instance iris recognition systems can be compromised by aging irides and finger scanning systems by worn-out or cut fingerprints.
en.wikipedia.org
A worn-out, damaged or defective stylus tip will degrade audio quality and injure the groove.
en.wikipedia.org