Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

sassagir
droit
Rechte(r) ΟΥΣ θηλ(αρσ) κλιν τύπος wie επίθ
Rechte(r)
homme αρσ /femme θηλ de droite
rechte(r, s) ΕΠΊΘ προσδιορ
1. rechte(r, s) ( linke):
rechte(r, s)
droit(e)
rechte(r, s) Straßenseite, Fahrbahn
de droite
2. rechte(r, s) (rechts befindlich):
rechte(r, s) Tür, Haus, Bild
de droite
3. rechte(r, s) (von außen sichtbar):
die rechte Seite des Pullis
l'endroit αρσ du pull
auf der rechten Seite
à l'endroit
4. rechte(r, s) ΠΟΛΙΤ:
rechte(r, s)
de droite
rechte(r, s) Flügel
droit(e)
Rechte <-n, -n> [ˈrɛçtə] ΟΥΣ θηλ
1. Rechte (rechte Hand):
Rechte
main θηλ droite
2. Rechte τυπικ (rechte Seite):
zu seiner Rechten saß seine Gemahlin
son épouse était assise à sa droite
3. Rechte ΠΥΓΜ:
Rechte (Hand)
droite θηλ
Rechte (Schlag)
droit αρσ
4. Rechte ΠΟΛΙΤ:
Rechte
droite θηλ
die äußerste Rechte
l'extrême droite
Rechte ουδ πλ
Film- und Fernsehrechte
droits αρσ πλ audiovisuels
I. recht [rɛçt] ΕΠΊΘ
1. recht (passend):
recht Ort
bon(ne)
recht Augenblick, Moment
opportun(e)
2. recht (richtig):
ganz recht!
très juste !
etwas Rechtes lernen
apprendre quelque chose de solide
dieser Beruf ist nichts Rechtes
ce n'est pas un métier sérieux
3. recht (echt):
ich habe keine rechte Lust
je n'ai pas vraiment envie
es wollte sich keine rechte Freude einstellen
il y avait une ombre au tableau
4. recht (angenehm):
jdm recht sein
convenir à qn
es ist mir recht, dass
ça m'arrange que +υποτ
ist es Ihnen recht, wenn ...?
ça ne vous dérange pas si... +οριστ ?
ist dir das [so] recht?
ça te va [comme ça]?
ist schon recht!
c'est bon ! οικ
das soll mir/uns recht sein
j'aime/nous aimons autant
ιδιωτισμοί:
es ist nur [o. nicht mehr als] recht und billig
c'est la moindre des choses
was dem einen recht ist, ist dem andern billig παροιμ
≈ il ne peut pas y avoir deux poids, deux mesures
alles, was recht ist (Ausdruck der Verärgerung)
vous pouvez dire ce que vous voulez
alles, was recht ist (Ausdruck der Anerkennung)
il faut dire ce qui est οικ
nach dem Rechten sehen [o. schauen]
vérifier que tout va bien
II. recht [rɛçt] ΕΠΊΡΡ
1. recht (richtig):
recht
bien
nicht so recht
pas vraiment
ich weiß nicht recht
je ne sais pas trop
ich glaube, ich sehe/höre nicht recht?
je n'ai pas dû bien voir/entendre ?
2. recht (ziemlich):
recht
assez
recht viel
pas mal οικ
ιδιωτισμοί:
das geschieht ihm/ihr recht!
il/elle l'a bien mérité!
das geschieht ihm/ihr recht!
c'est bien fait pour lui/elle !
du kommst mir gerade recht! ειρων
tu tombes à pic, toi ! ειρων
das kommt mir gerade recht! οικ
ça tombe bien ! οικ
man kann ihr nichts recht machen
elle n'est jamais contente de ce qu'on fait
man kann es nicht allen recht machen
on ne peut pas contenter tout le monde [et son père]
jetzt [o. nun] erst recht
maintenant plus que jamais
jetzt [o. nun] erst recht nicht
maintenant moins que jamais
Recht <-[e]s, -e> ΟΥΣ ουδ
1. Recht:
Recht
droit αρσ
bürgerliches/öffentliches Recht
droit civil/public
kirchliches [o. kanonisches] Recht
droit canon[ique]
ein Recht ausüben/verwirken
exercer/perdre un droit
sein Recht fordern [o. verlangen]
demander justice
sein Recht fordern [o. verlangen]
réclamer son dû
sein Recht bekommen
obtenir justice
nach geltendem Recht
d'après le droit en vigueur
alle Rechte vorbehalten
tous droits réservés
von Rechts wegen
en fait
unter falschem Recht handeln ΝΟΜ
agir sur la base d'un faux droit
2. Recht (Berechtigung, Anspruch):
Recht
droit αρσ
ein Recht auf etw αιτ haben
avoir droit à qc
das Recht auf jdn/etw haben
avoir droit à qn/qc
das Recht auf freie Meinungsäußerung
le droit à la libre expression de la pensée
das Recht auf Gehör ΝΟΜ
le droit d'être entendu(e)
kein [o. nicht das] Recht haben, etw zu tun
ne pas avoir le droit de faire qc
mit welchem Recht?
de quel droit ?
mit [o. zu] Recht
à juste titre
ιδιωτισμοί:
das Recht ist auf seiner/deiner Seite
le droit est de son/ton côté
das Recht des Stärkeren
le droit du plus fort
gleiches Recht für alle!
les mêmes droits pour tous !
das ist sein/dein/... gutes Recht
c'est son/ton/... bon droit
es ist sein/dein/... gutes Recht das zu tun
c'est son/ton/... droit de faire cela
Recht behalten
avoir bel et bien raison
du hast mit deinen Prophezeiungen Recht behalten
tes prophéties se sont bel et bien avérées
Recht bekommen
obtenir gain de cause
Recht muss Recht bleiben
le droit, c'est le droit
jdm Recht geben
donner raison à qn
Recht haben
avoir raison
zu seinem Recht kommen
rentrer dans son bon droit
im Recht sein
être dans son droit
Recht sprechen
rendre la justice
TV-Rechte ΟΥΣ Pl
TV-Rechte
droits αρσ πλ télévisuels
Equity-Recht [ˈekwɪtɪ-] ΟΥΣ ουδ ΝΟΜ
Equity-Recht (in Bezug auf Buchhaltung)
droit αρσ de la mise en équivalence
EU-Recht [eːˈʔuː-] ΟΥΣ ουδ
EU-Recht
droit αρσ de la communauté européenne
GmbH-Recht ΟΥΣ ουδ ΝΟΜ
GmbH-Recht
≈ droit αρσ relatif à la S.A.R.L.
Rechte und Lizenzen (Abteilung)
Rechte und Lizenzen
service de cessions et d’achat de droits
Rechte und Pflichten
Rechte und Pflichten
droits et devoirs αρσ πλ
Anti-Dumping-Recht [antiˈdampɪŋ-] ΟΥΣ ουδ ΝΟΜ
Anti-Dumping-Recht
droit αρσ antidumping
Anti-Trust-Recht ΟΥΣ ουδ ΝΟΜ
Anti-Trust-Recht
droit αρσ relatif aux mesures antitrust
Καταχώριση OpenDict
recht ΕΠΊΡΡ
das geschieht dir recht!
tant pis pour toi!
Καταχώριση OpenDict
Recht ΟΥΣ
materielles Recht ουδ ΝΟΜ
droit matériel αρσ
Καταχώριση OpenDict
Recht ΟΥΣ
formelles Recht ουδ ΝΟΜ
droit procédural αρσ
Καταχώριση OpenDict
wohlerworbene Rechte
wohlerworbene Rechte ΝΟΜ
droits acquis
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Rechts des Zwischenbaus steht ein etwa quadratischer Bau mit zwei Geschossen und Zeltdach.
de.wikipedia.org
Dieser gibt gedruckte und elektronische Informationen im Bereich der Rechts- und Staatswissenschaften heraus.
de.wikipedia.org
Dienstbarkeiten sind beispielsweise das Recht einen Weg zu benutzen oder das Fruchtgenussrecht.
de.wikipedia.org
Dadurch haben sie das Recht, an den Versammlungen und Arbeiten des Kongresses mitzuwirken und ihre Meinung auszudrücken, ohne jedoch aktiv an Abstimmungen teilnehmen zu können.
de.wikipedia.org
Dieser Weg führt also zu einer rationalen Verständigung über Rechts- und Gerechtigkeitsfragen und damit auch zu ihrer rationalen Strukturierung.
de.wikipedia.org