Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Επισκέψου τη σελίδα PONS.com όπως συνήθως με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

daffilée
consecutively

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά

I. affilé (affilée) [afile] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ

affilé → affiler

II. affilé (affilée) [afile] ΕΠΊΘ

1. affilé couteau, lame, outil:

affilé (affilée)

2. affilé μτφ intelligence:

affilé (affilée)

III. d'affilée ΕΠΊΡΡ

d'affilée
pendant deux semaines d'affilée
parler trois heures d'affilée amis:
parler trois heures d'affilée politiciens, directeur:
boire trois verres d'affilée

langue [lɑ̃ɡ] ΟΥΣ θηλ

1. langue ΑΝΑΤ:

to stick out one's tongue (à qn at sb)

2. langue ΓΛΩΣΣ:

ne pas parler la même langue κυριολ, μτφ

3. langue (personne):

4. langue (forme allongée):

langue de feu λογοτεχνικό
tongue of flame λογοτεχνικό

ιδιωτισμοί:

prendre langue avec qn τυπικ

affiler [afile] ΡΉΜΑ μεταβ

affiler [afile] ΡΉΜΑ μεταβ

αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
d'affilée
d'affilée
trois cours d'affilée
trois ans or années d'affilée or de suite
travailler 12 heures d'affilée

στο λεξικό PONS

γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά

affilée [afile]

d'affilée (sans interruption)
d'affilée (l'un après l'autre)
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
quatre heures d'affilée
d'affilée
d'affilée
d'affilée
d'affilée
στο λεξικό PONS
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά

affilée [afile]

d'affilée (sans interruption)
d'affilée (l'un après l'autre)
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
quatre heures d'affilée
d'affilée
d'affilée
d'affilée
d'affilée
Présent
j'affile
tuaffiles
il/elle/onaffile
nousaffilons
vousaffilez
ils/ellesaffilent
Imparfait
j'affilais
tuaffilais
il/elle/onaffilait
nousaffilions
vousaffiliez
ils/ellesaffilaient
Passé simple
j'affilai
tuaffilas
il/elle/onaffila
nousaffilâmes
vousaffilâtes
ils/ellesaffilèrent
Futur simple
j'affilerai
tuaffileras
il/elle/onaffilera
nousaffilerons
vousaffilerez
ils/ellesaffileront

PONS OpenDict

Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;

Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.

Προσθήκη λήμματος

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα)

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

Les valeurs exprimées par les formes de passé d’autres langues ressortent plutôt du contexte.
fr.wikipedia.org
Le mot pasola signifie lance dans la langue locale, et dérive du sanscrit sula.
fr.wikipedia.org
Ses romans historiques soigneusement recherchés sont traduits dans de nombreuses langues.
fr.wikipedia.org
Un tel mélange de langues trans-manche n'avait plus approché la tête des ventes depuis de nombreuses années.
fr.wikipedia.org
Le roumain devient langue officielle à côté du hongrois qui continue à être utilisé dans les secteurs administratifs, juridiques et éducatifs.
fr.wikipedia.org