Γερμανικά » Γαλλικά

I . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] ΡΉΜΑ μεταβ

1. halten (festhalten):

halten
eine Leine in der Hand halten

2. halten (zum Bleiben veranlassen):

halten

3. halten (strecken):

die Beine ins Wasser halten

4. halten (tragen):

5. halten (stützen):

halten (Brücke)

6. halten (zurückhalten):

etw halten Ventil:

7. halten ΑΘΛ:

halten (Ball)

8. halten (haben):

[sich δοτ] ein Tier halten

9. halten (weiterhin haben, beibehalten):

halten (Tabellenplatz, Rekord)
halten (Position)
jdm die Tür offen halten

10. halten ΣΤΡΑΤ:

halten (Festung, Stadt, Gebiet)

11. halten (aufrechterhalten):

halten (Behauptung, Theorie)

14. halten (abhalten):

halten (Rede, Ansprache)
halten (Vortrag, Diavortrag)

15. halten (einhalten):

halten (Versprechen, Zusage)

II . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. halten (festhalten):

halten

2. halten (haltbar sein):

halten Konserve:
halten Lebensmittel:

3. halten (stehen bleiben) Fahrer, Fahrzeug:

halten
abrupt halten

4. halten ΑΘΛ:

halten

6. halten (achten):

auf Ordnung/Anstand αιτ halten
tenir à l'ordre/la décence οικ

7. halten (stehen zu):

zu jdm halten

ιδιωτισμοί:

an sich αιτ halten [müssen]

III . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. halten (sich festhalten):

sich an etw δοτ halten
se tenir à qc

2. halten (nicht verderben):

sich halten

3. halten ΜΕΤΕΩΡ:

sich halten
sich halten Schnee:

4. halten (eine Richtung verfolgen):

6. halten (sich orientieren an):

sich an jdn halten

8. halten (sich behaupten):

sich halten Regierung:
sich halten Truppen:

9. halten (eine bestimmte Haltung haben):

10. halten (sich wenden an):

sich an jdn halten

ιδιωτισμοί:

être bien conservé(e) οικ

Βλέπε και: gehalten

I . gehalten [gəˈhaltən] ΡΉΜΑ

gehalten μετ παρακειμ von halten

II . gehalten [gəˈhaltən] ΕΠΊΘ τυπικ

halt1 [halt] ΕΠΙΦΏΝ

halte[-là]

halt2 ΕΠΊΡΡ νοτιογερμ, A CH

Halt <-[e]s, -e [o. -s]> ΟΥΣ αρσ

1. Halt (Stütze):

appui αρσ

2. Halt (Greif-, Trittstelle beim Bergsteigen):

prise θηλ

5. Halt (inneres Gleichgewicht):

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Γερμανικά
Umfangreicher sind dagegen die Angaben bei den Unterkünften und Ausflugszielen gehalten, so dass insgesamt eine Seitenzahl von über eintausend erreicht wird.
de.wikipedia.org
Die Burg musste der Burggraf auf eigene Kosten instand halten.
de.wikipedia.org
Während sie im Riesenslalom ihr Niveau mit einem weiteren Podestplatz halten konnte, brachte die Diversifizierung eine Verschlechterung der Leistungen im Slalom mit sich.
de.wikipedia.org
Ein mit einem Deckel verschlossener Kochtopf benötigt deutlich weniger Energie als ein offener Topf, um die gleiche Temperatur zu halten.
de.wikipedia.org
Ausgehend von der Kryptologie wird hierbei vorgeschlagen, so wenig wie möglich geheim zu halten, um dieses dann umso leichter schützen und gegebenenfalls ersetzen zu können.
de.wikipedia.org
Insgesamt halten die Bachas ihr Verhältnis zu einem Mann für eine Übergangsphase vor dem eigenen Erwachsensein.
de.wikipedia.org
Die Zahnstilette des Unterkiefers erdolchen die Beute und halten sie fest.
de.wikipedia.org
Außerdem durfte er seither Vorlesungen über Griechisch und Hebräisch halten.
de.wikipedia.org
Auf seiner Flucht muss er vor Jägern fliehen, die ihn für einen Streuner halten.
de.wikipedia.org
Da die herannahenden Soldaten diese für Kanonen hielten, zogen sie weiter, ohne die Stadt anzugreifen.
de.wikipedia.org

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

"halten" στα μονόγλωσσα Γερμανικά λεξικά


Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina