Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Gewerkschaft(l)er
Trade unionist
Ge·werk·schaft <-, -en> [gəˈvɛrkʃaft] ΟΥΣ θηλ
er <γεν seiner, δοτ ihm, αιτ ihn> [e:ɐ̯] ΑΝΤΩΝ πρόσ
1. er (männliche Person bezeichnend):
who did that? — he did!
if I were him ...
2. er (Sache bezeichnend):
3. er (Tier bezeichnend):
es ist ein Er χιουμ οικ
it's a he χιουμ οικ
ER <-s, -s> [e:ˈɛr] ΟΥΣ ουδ
ER συντομογραφία: endoplasmatisches Retikulum
ER no πλ
l <-(s), -(s)> [ɛl]
l συντομογραφία: Liter
Li·ter <-s, -> [ˈli:tɐ] ΟΥΣ αρσ o ουδ
litre [or αμερικ -er]
L, l <-, - [o. οικ -s, -s]> [ɛl] ΟΥΣ ουδ
L for Lucy βρετ
L as in Love αμερικ
A ΟΥΣ ουδ ΕΠΈΝΔ-ΧΡΗΜ
A, a <-, - [o. οικ -s, -s]> [a:] ΟΥΣ ουδ
1. A (Buchstabe):
A [or a]
A for Andrew βρετ
αμερικ usu A as in Abel
2. A ΜΟΥΣ:
ιδιωτισμοί:
wer A sagt, muss auch B sagen παροιμ
wer A sagt, muss auch B sagen παροιμ
βρετ a. in for a penny, in for a pound παροιμ
von A bis Z οικ (von Anfang bis Ende)
L/Z
L/Z ΕΜΠΌΡ συντομογραφία: Lieferung gegen Zahlung
Καταχώριση OpenDict
Gewerkschaft ΟΥΣ
labour union αμερικ
Gewerkschaft ΟΥΣ θηλ ΚΡΆΤΟς
L/Z ΟΥΣ θηλ
L/Z συντομογραφία: Lieferung gegen Zahlung ΕΜΠΌΡ
Lieferung gegen Zahlung phrase ΕΜΠΌΡ
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Mit diesem künstlichen Sauerstoffeintrag konnte der Sauerstoffgehalt wieder nahezu auf die gesetzlich erforderlichen 4 mg Sauerstoff pro Liter Wasser angehoben werden.
de.wikipedia.org
Der Radstand wird mit 1370 mm, das Trockengewicht mit 132 bzw. 135 kg angegeben; Tankinhalt 24 Liter.
de.wikipedia.org
Der Verbrauch lag laut Werk zwischen 5,3 und 10,7 Liter Super-Bleifrei auf 100 km.
de.wikipedia.org
Sie haben einen Ausstoß von 180 Liter/Sek.
de.wikipedia.org
Die Vorschrift verlangt, dass der Most mindestens 252 g Zucker pro Liter enthält (siehe Mostgewicht), was bereits einem Ausleseniveau entspricht.
de.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
Was wir tun können, ist, dieses Thema in Diskussionen mit Regierung, Wirtschaftsverbänden und Gewerkschaften immer wieder auf die Tagesordnung zu setzen.
[...]
www.giz.de
[...]
What we can do is continually place this issue on the agenda in discussions with the government, industry associations, and labour unions.
[...]
[...]
Die Vereinbarung verleiht den Arbeiterinnen und Arbeitern sowie ihren Gewerkschaften eine Stimme, wie sie vom „ Worker Rights Consortium “ gefordert wurde “, erläuterte Caroti vor insgesamt 67 Vertretern von Nicht-Regierungsorganisationen, Bildungseinrichtungen, Zulieferern und Unternehmen im Rahmen der „ Banzer Gespräche “, einem von PUMA einberufenen Interessengruppenforum im Kloster Banz im fränkischen Bad Staffelstein.
[...]
about.puma.com
[...]
It gives workers and their unions a role in the process according to the non-profit Worker Rights Consortium, ” said Caroti at PUMA ’ s stakeholder meeting at the Banz monastery in Bad Staffelstein in front of 67 participants from non-governmental organizations, academia, suppliers and corporations.
[...]
[...]
Um Implementierungsmechanismen für sozial verantwortungsvolle Produktionsmuster zu entwickeln, hält die GIZ einen Dialog zwischen Unternehmen, Gewerkschaften, politischen Akteuren und zivilgesellschaftlichen Institutionen für dringend erforderlich.
[...]
www.giz.de
[...]
To help develop implementing mechanisms for socially responsible production patterns, a dialogue between businesses, unions, political actors and civil society institutions is urgently required.
[...]
[...]
Einmal wurde Luiz Antonio Medeiros, ein brasilianischer Gewerkschaftsführer und Organisator der ersten Konferenz für Arbeiter und Umwelt 1991 in Manaus am Amazonas, von Arbeitern dafür kritisiert, ihre Gewerkschaft in etwas einzubinden, das sie als Angelegenheiten ansahen, die Arbeiter überhaupt nicht beträfen.
universes-in-universe.org
[...]
Once, Luiz Antonio Medeiros, a union leader in Brazil and organizer of the first conference on workers and the environment in 1991, in Manaus City in the Amazon, was criticized by workers for involving their union in what was perceived to be non-workers' issues.
[...]
Die örtliche Gewerkschaft muß sechs Monate im voraus über die Absicht des Unternehmens informiert werden, und nach den Verhandlungen muß die Arbeitszeitänderung vier Wochen (im Falle einer Verlängerung) bzw. zwei Wochen (im Falle einer Verkürzung) im voraus angekündigt werden.
[...]
www.iaq.uni-due.de
[...]
The local trade union must be informed six months in advance about the company’s intentions, and after the negotiations the change in working time must be announced four weeks (in the case of an extension) or two weeks (in the case of a reduction) in advance.
[...]