Γαλλικά » Γερμανικά
Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια: lors , litorne , licorne , lias , lis , tors , mors , hors , fors , retors , dehors και alors

litorne [litɔʀn] ΟΥΣ θηλ ΖΩΟΛ

I . alors [alɔʀ] ΕΠΊΡΡ

4. alors οικ (impatience, indignation):

also [o. na] , kommst du jetzt [endlich]? οικ
ja, sag mal [o. na, hör mal] ! Redet man so mit seinem Vater? οικ

II . alors [alɔʀ] ΣΎΝΔ alors que +οριστ

1. alors (pendant que):

2. alors (tandis que):

3. alors (bien que):

II . dehors [dəɔʀ] ΟΥΣ αρσ

2. dehors συνήθ πλ (apparences):

Äußere(s) ουδ χωρίς πλ

retors(e) [ʀətɔʀ, ɔʀs] ΕΠΊΘ

fors [fɔʀ] ΠΡΌΘ

mors <πλ mors> [mɔʀ] ΟΥΣ αρσ

Kandare θηλ
Trense θηλ

tors(e) [tɔʀ, tɔʀs] ΕΠΊΘ

lisNO <πλ lis> [lis], lysOT ΟΥΣ αρσ

lis
Lilie θηλ

lias <πλ lias> [ljas] ΟΥΣ αρσ ΓΕΩΛ

Lias αρσ o θηλ

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina