there is something wrong στο γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

Μεταφράσεις για there is something wrong στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά (Μετάβαση προς Γαλλικά»Αγγλικά)

Μεταφράσεις για there is something wrong στο λεξικό Γαλλικά»Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά»Γαλλικά)

Μεταφράσεις για there is something wrong στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά

1. wrong (incorrect):

to take the wrong turning βρετ or turn αμερικ

2. wrong (reprehensible, unjust):

il n'y a pas de mal à qc

3. wrong (mistaken):

to be wrong to do or in doing τυπικ

4. wrong (not as it should be):

wrong → stick

to be wrong in the head οικ
to be wrong in the head οικ

Βλέπε και: stick

III.stick <απλ παρελθ, μετ παρακειμ stuck> [βρετ stɪk, αμερικ stɪk] ΡΉΜΑ μεταβ

2. stick (put):

to stick sb in a home οικ
tu sais tu peux te le mettre! αργκ
stick it up your ass χυδ, αργκ!
va te faire foutre! χυδ, αργκ

IV.stick <απλ παρελθ, μετ παρακειμ stuck> [βρετ stɪk, αμερικ stɪk] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. something (unspecified thing):

il est radin οικ

2. something (thing of importance, value etc):

Βλέπε και: nothing, else

1. nothing:

nerien
rienne

2. nothing (emphasizing insignificance):

3. nothing (very little indeed):

nothing κυριολ, μτφ
I'm not English for nothing! χιουμ

4. nothing (indicating absence of trait, quality):

5. nothing (emphatic: setting up comparisons):

somewhere or someplace αμερικ else
‘so what else is new?’ ειρων

Βλέπε και: be

be <μετ ενεστ being, 3e pers sg prés is, prét was, μετ παρακειμ been> [βρετ biː, αμερικ bi] ΡΉΜΑ αμετάβ

3. be (phrases):

be <μετ ενεστ being, 3e pers sg prés is, prét was, μετ παρακειμ been> [βρετ biː, αμερικ bi] ΡΉΜΑ αμετάβ

3. be (phrases):

there's → there is, → there has

I.there [βρετ ðɛː, ðə, αμερικ ðɛr] ΑΝΤΩΝ (as impersonal subject) There is generally translated by after prepositions: near there = près de là etc and when emphasizing the location of an object/point etc visible to the speaker: put them there = mettez-les là.
Remember that voilà is used to draw attention to a visible place/object/person: there's my watch = voilà ma montre, whereas il y a is used for generalizations: there's a village nearby = il y a un village tout près.
there when unstressed with verbs such as aller and être is translated by y: we went there last year = nous y sommes allés l'année dernière, but not where emphasis is made: it was there that we went last year = c'est là que nous sommes allés l'année dernière.
For examples of the above and further uses of there see the entry below.

il y a
suddenly there appeared a fairy λογοτεχνικό
there arose cries from the audience λογοτεχνικό

2. there (at or to that place):

3. there (to draw attention):

there you go again μτφ

Βλέπε και: so

1. so (so very):

4. so (in such a way):

soit X égale Y, A égale B
so be it!

10. so (avoiding repetition):

so I see

1. so much (to such an extent):

so much so that
à un tel point que

so long as οικ → long

there is something wrong στο λεξικό PONS

Μεταφράσεις για there is something wrong στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά

2. be (expresses a state, situation):

to be on benefit [or welfare αμερικ]

Βλέπε και: off

is 3rd πρόσ ενικ of to be

Βλέπε και: nothing, anything

1. nothing (not anything):

1. there (in, at, to place/position):

there a. μτφ
to get there a. μτφ
Αμερικανικά Αγγλικά

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Αναζήτηση στο λεξικό

Αγγλικά

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski