loved one στο γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

Μεταφράσεις για loved one στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά (Μετάβαση προς Γαλλικά»Αγγλικά)

Μεταφράσεις για loved one στο λεξικό Γαλλικά»Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά»Γαλλικά)

Μεταφράσεις για loved one στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά

I.one [βρετ wʌn, αμερικ wən] ΠΡΟΣΔΙΟΡ When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.

3. one (same):

1. one (indefinite):

un/une αρσ/θηλ
l'un/l'une αρσ/θηλ

2. one (impersonal):

3. one (referring to a specific person):

you're a one οικ!

4. one (demonstrative):

to be one up on sb οικ
to give sb one αργκ
se faire qn αργκ

Βλέπε και: road, never, hell, any

1. road (between places):

route θηλ (from de, to à)
to hit the road οικ, to take (to) the road
routier/-ière

3. road (way):

road μτφ
voie θηλ
(get) out of my road οικ!
dégage! οικ

never [βρετ ˈnɛvə, αμερικ ˈnɛvər] ΕΠΊΡΡ When never is used to modify a verb (she never wears a hat, I've never seen him) it is translated ne…jamais in French; ne comes before the verb, and before the auxiliary in compound tenses, and jamais comes after the verb or auxiliary: elle ne porte jamais de chapeau, je ne l'ai jamais vu.
When never is used without a verb, it is translated by jamais alone: ‘admit it!’—‘never!’ = ‘avoue-le!’—‘jamais’.
For examples and particular usages, see the entry below.

1. never (not ever):

2. hell (unpleasant experience):

hell οικ
enfer αρσ
en baver οικ
a neighbour from hell οικ

3. hell (as intensifier) οικ:

he's one hell of a smart guy αμερικ
on en a bavé οικ
barrons-nous! οικ
dégage! οικ
qu'est- ce que tu fais, bon Dieu? οικ
je laisse tomber! οικ
to be hell οικ on sth αμερικ
to catch hell οικ αμερικ
to do sth for the hell of it οικ
to give sb hell αργκ (cause to suffer)
engueuler qn οικ
go on, give 'em hell αργκ
not to have a hope in hell αργκ of doing
chambouler qc οικ
to raise (merry) hell οικ

I.any [ˈenɪ] ΠΡΟΣΔΙΟΡ When any is used as a determiner in negative sentences it is not usually translated in French: we don't have any money = nous n'avons pas d'argent.
When any is used as a determiner in questions it is translated by du, de l', de la or des according to the gender and number of the noun that follows: is there any soap? = y a-t-il du savon?; is there any flour? = y a-t-il de la farine?; are there any questions? = est-ce qu'il y a des questions?
For examples and other determiner uses see I. in the entry below.
When any is used as a pronoun in negative sentences and in questions it is translated by en: we don't have any = nous n'en avons pas; have you got any? = est-ce que vous en avez?
For more examples and other pronoun uses see II. below.
For adverbial uses such as any more, any longer, any better etc. see III. below.

1. any (with negative, implied negative):

3. any (no matter which):

1. any (with comparatives):

1. love (affection, devotion):

amour αρσ (for pour)
for the love of God or Mike οικ, παρωχ!
to make love to sb (court) παρωχ
to make love to sb προσδιορ letter, scene, song, story, token

1. love (feel affection for):

I must love you and leave you χιουμ

2. love activity, place, thing:

she'll love that! ειρων
elle sera vraiment ravie! ειρων

Βλέπε και: money

2. money (funds):

argent αρσ
à mon avis

I.one's [βρετ wʌnz, αμερικ wənz] In French determiners agree in gender and number with the noun they qualify. So when one's is used as a determiner it is translated by son + masculine singular noun (son argent), by sa + feminine noun (sa voiture) BUT by son + feminine noun beginning with a vowel or mute h (son assiette) and by ses + plural noun (ses enfants).
When one's is stressed, à soi is added after the noun.
When one’s is used in expressions such as to brush one’s teeth where an indirect reflexive verb is used in French, it is translated by le/la/les: to brush one’s teeth = se laver les dents; .
For examples and particular usages see the entry one’s.

one's → one is, → one has

loved one στο λεξικό PONS

Μεταφράσεις για loved one στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά

1. love no πλ (strong affection or passion):

amour αρσ
coup αρσ de foudre

2. one αόρ αντων (particular thing, person):

un(e)

3. one δεικτ αντων:

the one who ...

Βλέπε και: eight

Αμερικανικά Αγγλικά

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Αγγλικά
Other benefits of caregiving include: an improved sense of self-worth, increased self-satisfaction, a sense of mastery, increased intimacy with their ill loved one, and a sense of meaning.
en.wikipedia.org
He was mortally wounded in battle, but managed to pluck a rose from a nearby rosebush for his loved one.
en.wikipedia.org
Most women bore many children but few survived infancy, and grief for the loss of a loved one was an inalienable part of life.
en.wikipedia.org
The story is that her husband died in the war and every night she walks the meadows scattering flowers for her lost loved one.
en.wikipedia.org
The patients wait nervously, sit anxiously at a loved one's bedside, and stare blankly.
www.wired.com
A sprig of rosemary is attached to each cross which represents a loved one gone but remembered.
en.wikipedia.org
As well as embroidering the loved one's name, some also sew on a piece of their clothing or a photograph.
www.bbc.co.uk
Amid the growing craze for V-Day celebrations, it's men that end up spending more to pamper their loved one than women, reveals a survey.
www.hindustantimes.com
This stage of life, as all who have been through it with a loved one know, can be conversationally oppressive.
news.nationalpost.com
The castaways will have their loved one tied to their wrist.
en.wikipedia.org

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Αναζητήστε "loved one" σε άλλες γλώσσες


Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski