Γερμανικά » Γαλλικά
Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια: adieu , arm , Reim , Leim , Krim , Keim , Heim , heim , beim , ade και Adam

adieu

adieu → ade

Βλέπε και: ade

ade [aˈdeː] ΕΠΙΦΏΝ νοτιογερμ

Adam <-s; χωρίς πλ> [ˈaːdam] ΟΥΣ αρσ

Adam αρσ

ιδιωτισμοί:

das macht nach Adam Riese ... οικ
der alte Adam χιουμ οικ

ade [aˈdeː] ΕΠΙΦΏΝ νοτιογερμ

beim [baɪm] ΣΥΝΑΊΡ

beim → bei dem, → bei

Βλέπε και: bei

bei [baɪ] ΠΡΌΘ +Dat

9. bei (zur Angabe annähernder Größen):

ιδιωτισμοί:

nicht [ganz] bei sich sein οικ
ne pas avoir toute sa tête à soi οικ

heim [haɪm] ΕΠΊΡΡ

Heim <-[e]s, -e> ΟΥΣ ουδ

1. Heim (Zuhause):

domicile αρσ

2. Heim (Seniorenheim):

3. Heim (Erziehungsheim):

foyer αρσ [éducatif]

4. Heim (Vereinsheim, Clubhaus):

locaux αρσ πλ

Keim <-[e]s, -e> [kaɪm] ΟΥΣ αρσ

1. Keim ΒΟΤ, ΙΑΤΡ:

germe αρσ

2. Keim μτφ τυπικ:

prémices fpl τυπικ

ιδιωτισμοί:

Krim <-> [krɪm] ΟΥΣ θηλ

Leim <-[e]s, -e> [laɪm] ΟΥΣ αρσ

colle θηλ forte

ιδιωτισμοί:

jdm auf den Leim gehen οικ
se faire entuber par qn οικ
aus dem Leim gehen οικ
se déglinguer οικ

Reim <-[e]s, -e> [raɪm] ΟΥΣ αρσ

1. Reim:

rime θηλ
ein Reim auf -ung
une rime en -ung

2. Reim Pl (Verse):

vers αρσ πλ

ιδιωτισμοί:

ne pas arriver à piger οικ

I . arm <ärmer, ärmste> [arm] ΕΠΊΘ

1. arm (mittellos):

arm
du machst mich noch mal arm! χιουμ οικ

2. arm (bedauernswert):

pauvre πρόθεμα
meine armen Hände! οικ

ιδιωτισμοί:

pauvres αρσ πλ et riches

II . arm <ärmer, ärmste> [arm] ΕΠΊΡΡ

arm dran sein οικ

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina