Γερμανικά » Γαλλικά

Μεταφράσεις για „gebrek“ στο λεξικό Γερμανικά » Γαλλικά (Μετάβαση προς Γαλλικά » Γερμανικά)

Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια: gebären , geboren , geben , gebogen , Gebaren , Gebrech , Gebiet , gebaut , Gebälk , Gebäck , Geber , Gebet , Gebräu και Gebr.

I . geboren [gəˈboːrən] ΡΉΜΑ

geboren μετ παρακειμ von gebären

II . geboren [gəˈboːrən] ΕΠΊΘ

2. geboren (gebürtig):

Βλέπε και: gebären

I . gebären <gebiert, gebar, geboren> [gəˈbɛːrən] ΡΉΜΑ μεταβ

II . gebären <gebiert, gebar, geboren> [gəˈbɛːrən] ΡΉΜΑ αμετάβ

I . gebären <gebiert, gebar, geboren> [gəˈbɛːrən] ΡΉΜΑ μεταβ

II . gebären <gebiert, gebar, geboren> [gəˈbɛːrən] ΡΉΜΑ αμετάβ

Βλέπε και: geboren

I . geboren [gəˈboːrən] ΡΉΜΑ

geboren μετ παρακειμ von gebären

II . geboren [gəˈboːrən] ΕΠΊΘ

2. geboren (gebürtig):

I . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] ΡΉΜΑ μεταβ

1. geben (aushändigen, reichen, schenken):

2. geben (mitteilen):

3. geben (veranstalten):

4. geben (produzieren):

5. geben (gewähren):

7. geben (machen, ergeben):

7 mal 7 gibt 49
7 fois 7 font 49

9. geben (spenden):

11. geben (verhängen):

12. geben (einräumen, prognostizieren):

13. geben (äußern):

14. geben οικ (erbrechen):

tout rendre οικ

II . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] ΡΉΜΑ αμετάβ

geben a. ΤΡΆΠ:

ιδιωτισμοί:

donner à penser à qn

III . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] ΡΉΜΑ μεταβ απρόσ

1. geben (existieren, vorhanden sein):

es gibt ...
il y a ...

ιδιωτισμοί:

[c'est] pas possible ! οικ
c'est pas vrai ! οικ
was es nicht alles gibt! οικ
on aura tout vu ! οικ
y a pas à dire ! οικ
y a pas photo ! οικ
y a rien à dire ! οικ

IV . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. geben (nachlassen):

Gebaren <-s; χωρίς πλ> [gəˈbaːrən] ΟΥΣ ουδ

I . gebogen [gəˈboːgən] ΡΉΜΑ

gebogen μετ παρακειμ von biegen

II . gebogen [gəˈboːgən] ΕΠΊΘ

Βλέπε και: biegen

I . biegen <bog, gebogen> [ˈbiːgən] ΡΉΜΑ μεταβ +haben

2. biegen ΓΡΑΜΜ:

ιδιωτισμοί:

auf Biegen und [o. oder] Brechen οικ
es geht auf Biegen und [o. oder] Brechen οικ

II . biegen <bog, gebogen> [ˈbiːgən] ΡΉΜΑ αμετάβ +sein

III . biegen <bog, gebogen> [ˈbiːgən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα +haben

Gebr.

Gebr. συντομογραφία: Gebrüder

Lang frères αρσ πλ

Βλέπε και: Gebrüder

Gebrüder [gəˈbryːdɐ] ΟΥΣ Pl

Gebräu <-[e]s, -e> [gəˈbrɔɪ] ΟΥΣ ουδ μειωτ

breuvage αρσ infâme μειωτ

Gebet <-[e]s, -e> [gəˈbeːt] ΟΥΣ ουδ

ιδιωτισμοί:

jdn ins Gebet nehmen οικ

Geber(in) <-s, -> [ˈgeːbɐ] ΟΥΣ αρσ(θηλ) ΤΡΆΠ

donneur(-euse) αρσ (θηλ)

Gebäck <-[e]s; χωρίς πλ> [gəˈbɛk] ΟΥΣ ουδ

2. Gebäck A (Brötchen):

[petit] pain αρσ

Gebälk <-[e]s; χωρίς πλ> [gəˈbɛlk] ΟΥΣ ουδ

ιδιωτισμοί:

ça sent le roussi οικ

gebaut ΕΠΊΘ

ιδιωτισμοί:

so wie du gebaut bist οικ
tel(le) que je te connais οικ

Gebiet <-[e]s, -e> [gəˈbiːt] ΟΥΣ ουδ

1. Gebiet:

territoire αρσ
région θηλ

2. Gebiet (Sachgebiet):

domaine αρσ
Gebrech (Maul beim Schwarzwild) ουδ ΚΥΝΉΓΙ
boutoir αρσ ειδικ ορολ

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina