Γερμανικά » Γαλλικά
Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια: Harz , ganz , Jazz , bauz , Balz και aber

I . aber [ˈaːbɐ] ΣΎΝΔ

1. aber (jedoch):

aber dennoch [o. trotzdem], ...
et pourtant ...

II . aber [ˈaːbɐ] ΕΠΊΡΡ

Balz <-> [balts] ΟΥΣ θηλ

1. Balz:

parade θηλ nuptiale

2. Balz (Balzzeit):

pariade θηλ

bauz [baʊts] ΕΠΙΦΏΝ παιδ γλώσσ

boum παιδ γλώσσ
faire boum παιδ γλώσσ

Jazz <-; χωρίς πλ> [dʒɛ(ː)s, dʒæz, jats] ΟΥΣ αρσ

jazz αρσ

I . ganz [gants] ΕΠΊΘ

2. ganz (vollständig, nicht geteilt):

complet(-ète)
entier(-ière)
une ronde θηλ

4. ganz οικ (all der/die/das ...):

tous ces discours οικ

5. ganz οικ (unbeschädigt):

intact(e)
rafistoler qc οικ

6. ganz οικ (nur):

7. ganz οικ (recht groß):

8. ganz οικ (echt, richtig):

[c'est] un homme, un vrai οικ

Harz2 <-es, -e> ΟΥΣ ουδ

résine θηλ

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina