- gleich
- même πρόθεμα
- der gleiche Kuli/Schlüssel
- le même stylo à bille/la même clé
- der gleiche Pulli wie der im Schaufenster
- le même pull que celui [qui est] dans la vitrine
- er hat das Gleiche gesagt
- il a dit la même chose
- ihr Männer seid doch alle gleich!
- vous, les hommes, vous êtes bien tous pareils [ou les mêmes] !
- jdm an Mut/Schönheit gleich sein
- égaler [ou valoir] qn en courage/beauté
- die gleichen Rechte
- les mêmes droits
- zwei mal zwei [ist] gleich vier
- deux fois deux [égalent] quatre
- das ist ihm/ihr [völlig] gleich
- cela lui est [complètement] égal
- ganz gleich, wer kommt
- qui que ce soit qui vienne
- ganz gleich, wer das getan hat
- peu importe qui a fait cela
- ganz gleich, was das bedeutet
- peu importe ce que cela signifie
- ganz gleich, was geschieht
- quoi qu'il arrive
- ganz gleich, was er sagt
- quoi qu'il dise
- es ist mir gleich, was er tut
- peu m'importe ce qu'il fait
- ganz gleich, ob/wie ...
- qu'importe si/comment ...
- es ist ihr gleich, ob/wie/wo ...
- [savoir] si/comment/où ... la laisse indifférente
- Gleich und Gleich gesellt sich gern παροιμ
- qui se ressemble s'assemble
- das kommt [o. läuft] aufs Gleiche hinaus
- cela revient au même
- Gleiches mit Gleichem vergelten
- rendre la pareille
- gleich behandeln, gekleidet
- de la même façon [ou manière]
- gleich groß/schwer/teuer/wertvoll sein
- être de même taille/poids/prix/valeur
- gleich alt/stark sein
- être du même âge/de force égale
- gleich neben/hinter der Kirche
- juste à côté/derrière l'église
- gleich
- tout de suite
- es ist gleich sechs Uhr
- il est bientôt six heures
- du kriegst gleich eine Ohrfeige
- tu vas recevoir une gifle
- jetzt gleich
- dès maintenant
- gleich heute/morgen
- dès aujourd'hui/demain
- gleich nachdem sie gegangen war
- juste après qu'elle soit partie
- gleich danach [o. darauf]
- aussitôt après
- bis gleich!
- à tout de suite !
- dann kann ich es ja gleich lassen!
- je peux aussi bien baisser les bras tout de suite !
- habe ich es nicht gleich gesagt!
- c'est bien ce que j'avais dit !
- wie heißt sie [doch] gleich?
- comment s'appelle-t-elle déjà?
- gleich einem Kind
- semblable à un enfant
- gleich einer Statue stand er starr
- il se tenait figé telle une statue
- gleichen
- ressembler à
- jdm/einer S. gleichen
- ressembler à qn/qc
- sich δοτ gleichen
- se ressembler
ich | gleiche |
---|---|
du | gleichst |
er/sie/es | gleicht |
wir | gleichen |
ihr | gleicht |
sie | gleichen |
ich | glich |
---|---|
du | glichst |
er/sie/es | glich |
wir | glichen |
ihr | glicht |
sie | glichen |
ich | habe | geglichen |
---|---|---|
du | hast | geglichen |
er/sie/es | hat | geglichen |
wir | haben | geglichen |
ihr | habt | geglichen |
sie | haben | geglichen |
ich | hatte | geglichen |
---|---|---|
du | hattest | geglichen |
er/sie/es | hatte | geglichen |
wir | hatten | geglichen |
ihr | hattet | geglichen |
sie | hatten | geglichen |
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.