- feu
- Feuer ουδ
- feu de charbon
- Kohlenfeuer
- vous avez du feu?
- haben Sie Feuer, bitte?
- feu
- Feuer ουδ
- feu
- Brand αρσ
- feu de forêt
- Waldbrand
- mettre le feu à qc
- etw anzünden
- prendre feu
- Feuer fangen
- prendre feu
- in Brand geraten
- au feu!
- Feuer!
- au feu!
- es brennt!
- les feux de la côte/de la ville
- die Lichter der Küste/der Stadt
- les feux des projecteurs/de la rampe
- das Scheinwerfer-/Rampenlicht
- être sous le feu des projecteurs
- im Rampenlicht stehen
- feu
- Licht ουδ
- feu
- Beleuchtung θηλ
- feu ΑΕΡΟ, ΝΑΥΣ
- Lichter Pl
- feu arrière
- Schlussleuchte θηλ
- rouler tous feux éteints
- ohne Licht fahren
- feu
- Ampel θηλ
- feu
- Signallicht ουδ CH
- feu tricolore
- Verkehrsampel
- le feu est [au] rouge
- die Ampel ist [o. zeigt] rot
- passer au feu rouge
- bei Rot durchfahren
- feu
- Flamme θηλ
- à feu doux/vif (réchaud à gaz)
- auf kleiner/starker Flamme
- à feu doux/vif (réchaud électrique)
- bei schwacher/starker Hitze
- être sur le feu
- auf dem Herd stehen
- feu
- Feuer ουδ
- feux croisés
- Kreuzfeuer ουδ
- faire feu sur qn
- auf jdn feuern
- ouvrir le feu sur qn
- das Feuer auf jdn eröffnen
- être pris(e) sous le feu de l'ennemi
- unter feindlichen Beschuss geraten
- feu
- Intensität θηλ
- parler avec feu
- mit Inbrunst sprechen
- dans le feu de l'action
- im Eifer des Gefechts
- feu de la fièvre
- Hitze θηλ
- feu d'un diamant, d'une pierre
- feuriger Glanz
- feu d'un regard
- Feuer ουδ
- faire feu de tout bois
- alle Mittel einsetzen
- avoir le feu au derrière οικ (être très pressé)
- es brandeilig haben
- avoir le feu au derrière (avoir des besoins sexuels intenses)
- scharf sein οικ
- être tout feu tout flamme
- Feuer und Flamme sein
- mettre le feu aux poudres
- das Pulverfass zum Explodieren bringen
- feu follet
- Irrlicht ουδ
- faire long feu
- sich in die Länge ziehen
- ne pas faire long feu personne:
- nicht lange bleiben werden
- ne pas faire long feu chose:
- nicht lange dauern
- jeter mille feux
- funkeln
- faire mijoter qn à petit feu
- jdn auf die Folter spannen
- tuer [ou faire mourir] qn à petit feu
- jdn langsam zugrunde [o. zu Grunde] gehen lassen
- feu vert (permission)
- grünes Licht
- feu vert (permission)
- Okay ουδ οικ
- donner son feu vert pour qc
- grünes Licht für etw geben
- donner son feu vert pour qc
- sein Okay zu etw geben οικ
- y'a pas le feu οικ
- immer mit der Ruhe
- il n'y a pas le feu au lac CH (rien ne presse)
- es eilt nicht
- être [pris(e)] entre deux feux
- in der Klemme sitzen
- il se jetterait au feu pour elle
- er würde für sie durchs Feuer gehen
- jouer avec le feu
- mit dem Feuer spielen
- péter le feu
- vor Energie sprühen
- n'y voir que du feu
- nichts merken [o. verstehen]
- caractère/tempérament de feu
- hitziger Charakter/hitziges Naturell
- forêt/maison en feu
- Wald/Haus in Flammen
- forêt/maison en feu
- brennender Wald/brennendes Haus
- joues/visage en feu
- glühende Wangen/glühendes Gesicht
- joues/visage en feu
- glühend heiße Wangen/glühend heißes Gesicht
- gorge en feu
- brennende Kehle
- être en feu forêt, maison:
- brennen
- être en feu forêt, maison:
- in Flammen stehen
- être en feu joues, visage:
- glühen
- être en feu bouche, gorge:
- [wie Feuer] brennen
- feu d'artifice
- Feuerwerk ουδ
- feu de Bengale
- bengalisches Feuer
- feu de camp
- Lagerfeuer ουδ
- feu de cheminée
- Kaminfeuer ουδ
- feux de croisement
- Abblendlicht ουδ
- allumer ses feux de croisement
- das Abblendlicht einschalten
- feux de détresse
- Warnblinklicht ουδ
- feux de détresse
- Warnleuchte θηλ
- feu de joie
- Freudenfeuer ουδ
- feux de la Saint-Jean
- Johannisfeuer ουδ
- feu de position [ou de stationnement]
- Standlicht ουδ
- feu de recul
- Rückfahrscheinwerfer αρσ
- feux de route
- Fernlicht ουδ
- allumer ses feux de route
- das Fernlicht einschalten
- feu de signalisation
- [Verkehrs]ampel θηλ
- feu [de] stop
- Bremslicht ουδ
- feu [de] stop
- Bremsleuchte θηλ
- fer
- Eisen ουδ
- en [ou de] fer
- aus Eisen
- barre/plaque de fer
- Eisenstange θηλ /-platte θηλ
- fer forgé
- Schmiedeeisen ουδ
- grille en fer forgé
- schmiedeeisernes [o. kunstgeschmiedetes] Gitter
- fer d'une lance, flèche
- Eisenspitze θηλ
- tomber les quatre fers en l'air οικ
- auf den Rücken fallen
- le fer de lance d'une organisation
- das Zugpferd einer Organisation
- il faut battre le fer pendant qu'il est chaud παροιμ
- man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist
- il a battu le fer tant qu'il était chaud
- er hat die Gelegenheit beim Schopf ergriffen
- être marqué(e) au fer rouge
- gebrandmarkt sein
- discipline/main/santé/volonté de fer
- eiserne Disziplin/Hand/Gesundheit/eiserner Wille
- fer à cheval
- Hufeisen ουδ
- en fer à cheval
- hufeisenförmig
- fer à friser
- Brennschere θηλ
- fer à joint ΤΕΧΝΟΛ
- Fugenkelle θηλ
- fer à onduler
- Lockenstab αρσ
- fer à repasser
- Bügeleisen ουδ
- fer à souder
- Lötkolben αρσ
- fer à vapeur
- Dampfbügeleisen ουδ
- fève
- Saubohne θηλ
- fève d'une galette des rois
- Bohne, die im Kuchen zum Dreikönigsfest versteckt ist
- fève
- Bohne θηλ
- fête
- Fest ουδ
- fête (jour férié)
- Feiertag αρσ
- fête de famille [ou familiale]
- Familienfest
- fête nationale
- Nationalfeiertag
- fête
- Namenstag αρσ
- bonne fête!
- herzlichen Glückwunsch zum Namenstag!
- fête
- Feiertage plur
- les fêtes de Pâques/de Noël
- die Oster-/Weihnachtsfeiertage
- fête foraine
- Jahrmarkt αρσ
- fête du village
- Dorffest ουδ
- fête de la bière à Munich
- Münchner Oktoberfest
- fête de la moisson
- Erntedankfest
- fête
- Fest ουδ
- fête (entre amis)
- Party θηλ
- fête de l'école
- Schulfeier θηλ
- fête de l'école
- Schulfest
- fête finale
- Schlussfeier
- il n'a jamais été à pareille fête
- noch nie ist es ihm so gut gegangen
- elle n'est pas à la fête οικ
- ihr ist nicht wohl in ihrer Haut
- faire fête à qn
- jdn freudig begrüßen
- faire la fête οικ (participer à une fête)
- einen draufmachen οικ
- faire la fête (mener joyeuse vie)
- es sich δοτ gut gehen lassen οικ
- ambiance/air/atmosphère de fête (solennel)
- festliche Stimmung/Atmosphäre
- ambiance/air/atmosphère de fête (gai)
- fröhliche Stimmung/Atmosphäre
- village en fête
- feierndes Dorf
- être en fête
- in festlicher Stimmung sein
- fête au balcon
- gemeinsames Musikhören auf dem Balkon
- fête de charité
- Wohltätigkeitsveranstaltung θηλ
- fête des Mères
- Muttertag αρσ
- fête des Pères
- Vatertag αρσ
- fête des Rois
- Erscheinungsfest ουδ
- fête du travail
- Tag αρσ der Arbeit
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.