- Hass
- haine θηλ
- sich δοτ jds Hass zuziehen, jds Hass auf sich αιτ ziehen
- s'attirer la haine d'une personne
- einen Hass auf jdn haben οικ
- en vouloir à mort à qn οικ
- einen Hass auf jdn kriegen
- piquer une [ou sa] crise contre qn οικ
- Hals
- cou αρσ
- den Hals recken
- allonger le cou
- jdm um den Hals fallen
- sauter au cou de qn
- sich δοτ den Hals nach jdm/etw verrenken οικ
- se tordre le cou pour [aperce]voir qn/qc οικ
- Hals
- gorge θηλ
- mir steckt eine Gräte im Hals
- j'ai une arête coincée dans la gorge
- Hals
- col αρσ
- Hals
- manche αρσ
- Hals über Kopf
- en quatrième vitesse οικ
- etw in den falschen Hals bekommen οικ
- comprendre qc de travers
- aus vollem Hals[e] lachen
- à gorge déployée
- aus vollem Hals[e] schreien
- à pleins poumons
- den Hals nicht voll [genug] kriegen können οικ
- en vouloir toujours plus
- den Hals nicht voll [genug] kriegen können οικ
- plus on en a, plus on en veut παροιμ
- jdm mit etw vom Hals bleiben οικ
- ne pas casser les pieds à qn avec qc οικ
- sich δοτ den Hals brechen οικ
- se casser le cou
- jdn am Hals haben οικ
- avoir qn sur le dos οικ
- er/sie hängt mir zum Hals heraus οικ
- je ne peux plus le/la voir [même encadré(e)] οικ
- das hängt mir zum Hals heraus οικ
- j'en ai ras le bol οικ
- jdn [o. jdm] den Hals kosten
- coûter cher à qn
- sich etw auf den Hals laden οικ
- se coller qc sur le dos οικ
- sich jdn vom Hals schaffen οικ
- se débarrasser de qn
- jdm im Hals stecken bleiben
- rester coincé(e) dans la gorge de qn
- sich jdm an den Hals werfen [o. schmeißen] μειωτ οικ
- se jeter sur qn οικ
- bis über den Hals οικ
- jusqu'au cou
- Haus (Wohnhaus)
- maison θηλ
- Haus (mehrstöckiges Wohnhaus)
- immeuble αρσ
- ins Haus gehen/kommen
- aller/venir à la maison
- lass uns ins Haus gehen
- rentrons [dans la maison]
- im Haus
- dans la maison
- sie wohnen Haus an Haus
- ils habitent porte à porte
- aus dem Haus gehen
- sortir de chez soi
- nach Hause gehen/kommen
- rentrer [à la maison]
- wieder nach Hause finden
- retrouver le chemin de la maison
- jdn nach Hause bringen
- raccompagner qn chez lui/elle
- jdn nach Hause schicken
- renvoyer qn à la maison
- ich muss nach Hause
- je dois rentrer [à la maison]
- zu Hause sein
- être à la maison
- zu Hause arbeiten
- travailler chez soi
- bei ihr zu Hause
- chez elle
- zu Hause ist es doch am schönsten!
- c'est encore chez soi qu'on est le mieux !
- [etw] ins Haus liefern οικ
- livrer [qc] à domicile
- ein großes Haus führen
- mener grand train
- die Dame/die Tochter des Hauses
- la maitresse (maîtresse) de maison/la fille de la maison
- aus adligem/angesehenem Hause
- de famille noble/d'une famille de renom
- aus gutem Hause
- de bonne famille
- das Haus Habsburg
- la maison des Habsbourg
- Haus
- maison θηλ
- im Hause sein
- être dans l'établissement
- außer Haus[e] sein
- être à l'extérieur
- das große/kleine Haus
- la grande/petite salle
- vor ausverkauftem [o. vollem] Haus spielen
- jouer à guichets fermés
- das erste Haus am Platz[e]
- le meilleur hôtel du coin
- Haus
- chambre θηλ
- Hohes Haus! τυπικ
- Haute Assemblée !
- Haus
- coquille θηλ
- Haus
- maison θηλ
- na, altes Haus! οικ
- alors, vieille branche ! οικ
- das Haus Gottes [o. des Herrn] τυπικ
- la maison du Seigneur
- Haus und Hof verlieren
- perdre tous ses biens
- das europäische Haus
- la construction européenne
- das Weiße Haus
- la Maison-Blanche
- jdm das Haus einlaufen [o. einrennen] οικ
- envahir qn
- sich bei jdm wie zu Hause fühlen
- se sentir chez qn comme chez soi
- fühl dich/fühlen Sie sich wie zu Hause!
- fais comme chez toi/faites comme chez vous !
- jdm ins Haus schneien οικ
- tomber sur qn οικ
- aus dem Haus sein
- avoir quitté la maison
- für niemanden zu Hause sein
- n'être là pour personne
- in Hamburg zu Hause sein
- être [originaire] de Hambourg
- jdm steht etw ins Haus
- qn a qc devant soi
- jdm das Haus verbieten
- interdire sa maison [ou sa porte] à qn
- von Hause aus (von der Familie her)
- de par ses/leurs origines
- von Hause aus (eigentlich)
- à l'origine
- Hans
- Jean
- Hans im Glück οικ
- veinard αρσ οικ
- Hatz
- précipitation θηλ
- Hatz auf Wildschweine
- chasse θηλ à courre aux sangliers
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.