Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
I. coil [βρετ kɔɪl, αμερικ kɔɪl] ΟΥΣ
III. coil [βρετ kɔɪl, αμερικ kɔɪl] ΡΉΜΑ αμετάβ
IV. to coil itself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to coil itself αυτοπ ρήμα:
-
- s'enrouler (round autour de)
I. coil [βρετ kɔɪl, αμερικ kɔɪl] ΟΥΣ
III. coil [βρετ kɔɪl, αμερικ kɔɪl] ΡΉΜΑ αμετάβ
IV. to coil itself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to coil itself αυτοπ ρήμα:
-
- s'enrouler (round autour de)
itself [βρετ ɪtˈsɛlf, αμερικ ɪtˈsɛlf] ΑΝΤΩΝ When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, itself is translated by se (s' before a vowel or mute h): the cat hurt itself = le chat s'est fait mal; a problem presented itself = un problème s'est présenté.
When used for emphasis itself is translated by lui-même when standing for a masculine noun and elle-même when standing for a feminine noun: the car itself was not damaged = la voiture elle-même n'était pas endommagée.
For examples and particular usages see the entry below.
For uses with prepositions (by itself etc.) see 3. below.
2. itself (emphatic):
3. itself (after prepositions):
στο λεξικό PONS
itself [ɪtˈself] reflex αντων
myself [maɪˈself] reflex αντων
1. myself after verbs:
2. myself (I or me):
I. coil [kɔɪl] ΟΥΣ
itself [ɪt·ˈself] reflex αντων
myself [maɪ·ˈself] reflex αντων
1. myself after verbs:
2. myself (I or me):
| I | coil |
|---|---|
| you | coil |
| he/she/it | coils |
| we | coil |
| you | coil |
| they | coil |
| I | coiled |
|---|---|
| you | coiled |
| he/she/it | coiled |
| we | coiled |
| you | coiled |
| they | coiled |
| I | have | coiled |
|---|---|---|
| you | have | coiled |
| he/she/it | has | coiled |
| we | have | coiled |
| you | have | coiled |
| they | have | coiled |
| I | had | coiled |
|---|---|---|
| you | had | coiled |
| he/she/it | had | coiled |
| we | had | coiled |
| you | had | coiled |
| they | had | coiled |
PONS OpenDict
Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;
Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.