Γερμανικά » Γαλλικά
Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια: gefüllt , gefällig , gefallen , gefragt , gefasst , Gefälle , gefeit και gefaßt

I . gefasstΜΟ, gefaßtπαλαιότ ΕΠΊΘ

2. gefasst (eingestellt):

s'attendre à ce que +υποτ

II . gefasstΜΟ, gefaßtπαλαιότ ΕΠΊΡΡ

gefeit [gəˈfaɪt] ΕΠΊΘ τυπικ

Βλέπε και: feien

feien [ˈfaɪən] ΡΉΜΑ μεταβ τυπικ, σπάνιο (gegen etw schützen, unverletzlich machen)

Gefälle <-s, -> [gəˈfɛlə] ΟΥΣ ουδ

2. Gefälle (Unterschied):

écart αρσ

I . gefallen <gefällt, gefiel, gefallen> [gəˈfalən] ΡΉΜΑ αμετάβ

2. gefallen οικ (zu Sorgen, Bedenken Anlass geben):

il a un air [ou une mine] qui ne me plait (plaît) pas [du tout] οικ
ça ne me plait (plaît) pas [du tout] οικ

ιδιωτισμοί:

j'aime [déjà] mieux ça ! οικ

II . gefallen <gefällt, gefiel, gefallen> [gəˈfalən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

2. gefallen μτφ:

gefällig [gəˈfɛlɪç] ΕΠΊΘ

1. gefällig:

2. gefällig (ansprechend):

3. gefällig οικ (erwünscht):

vous prendrez un schnaps ? οικ

ιδιωτισμοί:

sonst noch was gefällig? ειρων (sonst nichts?)
et puis quoi encore ? ειρων

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina