shape up στο γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

Μεταφράσεις για shape up στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά

Μεταφράσεις για shape up στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά

1. shape (form, outline):

forme θηλ
silhouette θηλ

3. shape μτφ:

forme θηλ
structure θηλ

1. shape (fashion, mould):

I.up [ʌp] ΕΠΊΘ Up appears frequently in English as the second element of phrasal verbs (get up, pick up etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (get, pick etc.).

1. up (out of bed):

2. up (higher in amount, level):

3. up (wrong) οικ:

1. up (high):

1. up (at, to higher level):

2. up (in direction):

2. up to (as many as):

4. up to (good enough for):

XIV.up <μετ ενεστ upping; απλ παρελθ, μετ παρακειμ upped> [ʌp] ΡΉΜΑ μεταβ (increase)

XV.up <μετ ενεστ upping; απλ παρελθ, μετ παρακειμ upped> [ʌp] ΡΉΜΑ αμετάβ οικ

to be up for it οικ
être partant οικ
up yours αργκ!
va te faire foutre! αργκ

Βλέπε και: pick over, pick, get

1. pick (choose, select):

il sait les choisir! also ειρων

5. pick (poke at):

2. pick (poke) → pick at

I.get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ μεταβ This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, ΡΑΔΙΟΦ channel, programme

3. get (obtain):

27. get (start):

to get to doing οικ

31. get (cause):

to get sb pregnant οικ

II.get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ αμετάβ

4. get (arrive):

5. get (progress):

get along with you οικ!
get away with you οικ!
get her οικ!
get him οικ in that hat!
he got his (was killed) οικ
il a cassé sa pipe οικ
I've/he's got it bad οικ
to get it together οικ
to get it up χυδ, αργκ
bander χυδ, αργκ
to get it up χυδ, αργκ
to get one's in αμερικ οικ
to get with it οικ
where does he get off οικ?

shape up στο λεξικό PONS

Μεταφράσεις για shape up στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά

1. shape (outline):

forme θηλ

2. shape no πλ (condition):

forme θηλ
to knock [or αμερικ lick] sb/sth into shape

Βλέπε και: down3, down2, down1

Αμερικανικά Αγγλικά

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Αγγλικά
This place has huge business potential but due to heavy power shortage it could not shape up into reality.
en.wikipedia.org
It is a ground subsidence with a circular shape up to 90 meters in diameter.
en.wikipedia.org
It was during this time that the branch had to shape up its direction and co-ordinate all professional developments and support.
en.wikipedia.org
You have to shape up or ship out.
www.thehindu.com
The spikelet is a flat oval shape up to a centimeter long and holds ten or more flowers, each covered in a dark purple-brown or black bract.
en.wikipedia.org
What could be a better time than a family trip, away from the rigors of daily life, to shape up a business idea?
yourstory.com
The next project from this particular mold had better shape up or give up.
en.wikipedia.org
It's always hard to know how teams are going to shape up in their first game.
www.telegraph.co.uk
But just how do this year's promised shenanigans shape up in the face of previous festive gloom?
metro.co.uk
As for yaya, well, she has to shape up if she wants to keep up.
preen.inquirer.net

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski