Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

linglese
hält
I. tenir [t(ə)niʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tenir (avoir à la main, dans les bras):
tenir
halten
tenir qn sur ses genoux
jdn auf dem Schoß haben
tenir qc loin de soi
etw weghalten
tenir qc loin de soi/de qn
etw von sich/von jdm weghalten
2. tenir (maintenir dans la même position):
tenir
halten
tenir les yeux fermés/ouverts
die Augen geschlossen/offen halten
3. tenir (rester dans un lieu):
tenir la chambre/le lit
im Zimmer/Bett bleiben
4. tenir (avoir):
tenir (article, marchandise)
führen
5. tenir (garder):
tenir son sérieux
ernst bleiben
tenir son sérieux ΜΟΥΣ (note)
halten
6. tenir (avoir sous son contrôle):
tenir son cheval
sein Pferd halten
7. tenir (s'occuper de):
tenir (comptes, hôtel, magasin)
sich kümmern um
tenir (comptes, hôtel, magasin)
führen
8. tenir (assumer):
tenir (conférence, meeting)
halten
tenir (rôle)
spielen
9. tenir (avoir reçu):
tenir une information de qn
eine Information von jdm haben
10. tenir (occuper):
tenir (largeur, place)
einnehmen
11. tenir (contenir):
tenir
fassen
12. tenir (résister à):
tenir l'eau
wasserdicht sein
13. tenir (mobiliser):
tenir qn affaire, lecture, travail:
jdn in Anspruch nehmen
14. tenir (retenir):
tenir (personne)
aufhalten
15. tenir (habiter):
tenir qn jalousie, colère, envie:
packen
16. tenir (obliger, contraindre):
être tenu(e) à qc
an etw αιτ gebunden sein
être tenu(e) de faire qc
etw tun müssen
être tenu(e) de fournir des renseignements
auskunftspflichtig sein
être juridiquement tenu(e) de faire qc
rechtlich verpflichtet sein etw zu tun
tenu(e) par contrat
vertraglich verpflichtet
tenu(e) de respecter les directives collaborateur, administration
weisungsgebunden
17. tenir (respecter):
tenir (parole, promesse, pari)
halten
18. tenir (énoncer):
tenir (propos, discours)
halten
19. tenir (juger):
tenir un chanteur pour un talent/un achat pour une bêtise
einen Sänger für ein Talent/einen Kauf für eine Dummheit halten
ιδιωτισμοί:
tenir sa langue
den Mund halten οικ
tenir lieu de qc
die Stelle von etw einnehmen
II. tenir [t(ə)niʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tenir (être attaché):
tenir à qn/qc
an jdm/etw hängen
je tiens beaucoup à lui
mir liegt sehr viel an ihm
tenir à sa réputation
auf seinen Ruf Wert legen
2. tenir (vouloir absolument):
tenir à faire qc/à ce que tout soit en ordre
Wert darauf legen etw zu tun/, dass alles ordentlich ist
3. tenir (être dû à):
tenir à qc
auf etw αιτ zurückzuführen sein
4. tenir (être fixé):
tenir
halten
5. tenir (être cohérent):
tenir raisonnement, théorie:
haltbar sein
tenir argument:
stichhaltig sein
tenir histoire:
glaubhaft sein
6. tenir οικ (rester valable) plan, projet:
tenir
stehen οικ
7. tenir (résister):
tenir
aushalten
tenir ΣΤΡΑΤ
die Stellung halten
8. tenir (être contenu dans):
tenir dans une voiture
in einem Auto Platz haben
9. tenir (se résumer):
tenir en un mot/quelques pages
in einem Wort/wenigen Seiten zusammenfassen
10. tenir (durer):
tenir
[sich] halten
11. tenir (ressembler à):
tenir de qn/qc
jdm/einer S. ähneln
12. tenir (être contigu):
tenir à qc
an etw αιτ grenzen
13. tenir ΤΡΆΠ:
tenir (être maître)
stechen
ιδιωτισμοί:
tenir bon
durchhalten
tenir bon
nicht nachgeben
tiens/tenez !
hier!
tiens/tenez !
da! οικ
tiens ! Il pleut
schau [mal]! Es regnet
n'y plus tenir
es nicht mehr aushalten
III. tenir [t(ə)niʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. tenir (se prendre):
se tenir par la main/le bras
Hand in Hand/untergehakt gehen
se tenir par la taille/les épaules
sich bei der Taille/an den Schultern fassen
2. tenir (s'accrocher):
se tenir à qc
sich an etw δοτ fest halten
3. tenir (rester, demeurer):
se tenir debout/assis(e)/couché(e)
stehen/sitzen/liegen
4. tenir (se comporter):
tenir
sich benehmen
se tenir bien/mal
sich gut/schlecht benehmen
savoir se tenir
sich benehmen können
5. tenir (avoir lieu):
se tenir dans une ville/le mois prochain réunion, conférence:
in einer Stadt/nächsten Monat stattfinden
6. tenir (être cohérent):
se tenir événements, faits:
stimmig sein
se tenir événements, faits:
zusammenpassen
7. tenir (se limiter à):
s'en tenir à qc
es bei etw bewenden lassen
8. tenir (respecter):
se tenir à qc
sich an etw αιτ halten
9. tenir (se considérer comme):
se tenir pour qc
sich für etw halten
ιδιωτισμοί:
se le tenir pour dit
sich δοτ das gesagt sein lassen
savoir à quoi s'en tenir
wissen, woran man ist οικ
tiens-toi/tenez-vous bien !
nun halte dich / haltet euch / halten Sie sich mal gut fest!
IV. tenir [t(ə)niʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ
tenir (dépendre de):
ça tient à qn/qc
das hängt von jdm/etw ab
je me demande à quoi ça tient
ich frage mich, woran das liegt
il tient à toi de faire qc
es ist deine Sache [o. es obliegt dir τυπικ] etw zu tun
il ne tient qu'à toi de faire qc/que je parte
es hängt nur von dir ab etw zu tun/, ob ich gehe
ιδιωτισμοί:
qu'à cela ne tienne
daran soll's nicht liegen
Καταχώριση OpenDict
tenir ΡΉΜΑ
La concurrence n'aura qu'à bien se tenir.
Die Konkurrenz wird sich warm anziehen müssen.
Καταχώριση OpenDict
tenir ΡΉΜΑ
être tenu de/à faire qc
verpflichtet sein, etw zu tun
Καταχώριση OpenDict
tenir ΡΉΜΑ
être tenu de qc ΝΟΜ
für etw verantwortlich sein
Présent
jetiens
tutiens
il/elle/ontient
noustenons
voustenez
ils/ellestiennent
Imparfait
jetenais
tutenais
il/elle/ontenait
noustenions
vousteniez
ils/ellestenaient
Passé simple
jetins
tutins
il/elle/ontint
noustînmes
voustîntes
ils/ellestinrent
Futur simple
jetiendrai
tutiendras
il/elle/ontiendra
noustiendrons
voustiendrez
ils/ellestiendront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
De plus, une session de ce genre peut se tenir au cours d'une session extraordinaire.
fr.wikipedia.org
Après avoir nié vouloir se présenter, il annonce, le 6 avril 2012, sa candidature à l'élection présidentielle qui doit se tenir en juin.
fr.wikipedia.org
Mais une indisposition assez longue et d'autres travaux l'empêchèrent de tenir sa promesse.
fr.wikipedia.org
Enfin, il faut tenir compte de l'altération due à l'érosion.
fr.wikipedia.org
Il sait tenir son club, n'hésitant pas à hausser le ton en cas de conflit.
fr.wikipedia.org

Αναζητήστε "tient" σε άλλες γλώσσες