Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

sagenouiller
sworn interpreter
intérprete jurada ΟΥΣ θηλ
intérprete jurado ΟΥΣ αρσ
jurado1 (jurada) ΕΠΊΘ
jurado (jurada)
vieja guardia ΟΥΣ θηλ
traductor (traductora) ΟΥΣ αρσ (θηλ)
traductor (traductora)
guardia2 ΟΥΣ αρσ θηλ m
guardia1 ΟΥΣ θηλ
1.1. guardia (vigilancia):
estar de guardia soldado:
estar de guardia médico:
estar de guardia empleado:
estar de guardia marino:
the duty chemist βρετ
hacerle la guardia a alg. CSur
1.2. guardia (turno de vigilancia de un médico):
prestar o hacer guardia soldado:
prestar o hacer guardia médico:
1.3. guardia (en esgrima):
2. guardia (cuerpo militar):
guarda2 ΟΥΣ θηλ
1.1. guarda (de una cerradura):
1.2. guarda (de un libro):
1.3. guarda CSur (en costura):
irse/venirse guarda abajo Χιλ οικ
2. guarda ΝΟΜ:
3. guarda (acción):
guarda1 ΟΥΣ αρσ θηλ
1. guarda:
2.1. guarda RíoPl (en trenes):
2.2. guarda Urug (de un ómnibus):
jurado2 ΟΥΣ αρσ
1.1. jurado ΝΟΜ:
trial jury αμερικ
1.2. jurado (de un concurso):
2.1. jurado (persona) <jurado mf > ΝΟΜ:
2.2. jurado <jurado mf >:
I. jurar ΡΉΜΑ μεταβ
1. jurar (al prometer algo):
juraron la Constitución/(la) bandera o λατινοαμερ a la bandera
jurar + infinit.
to swear to +  infinit.
tenérsela jurada a alg. οικ
to have it in for sb οικ
2. jurar οικ (asegurar):
II. jurar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. jurar (maldecir):
2. jurar (prometer):
to bear false witness λογοτεχνικό
I. interpretar ΡΉΜΑ μεταβ
1. interpretar texto/comentario/sueño:
2.1. interpretar papel/personaje:
2.2. interpretar:
interpretar pieza/sinfonía
interpretar pieza/sinfonía
interpretar canción
II. interpretar ΡΉΜΑ αμετάβ ΓΛΩΣΣ
intérprete ΟΥΣ αρσ θηλ
1. intérprete (traductor oral):
2.1. intérprete ΜΟΥΣ:
2.2. intérprete (portavoz):
jurado (-a) ΕΠΊΘ
jurado (-a)
jurado ΟΥΣ αρσ
1. jurado ΝΟΜ:
2. jurado (de un examen):
3. jurado (de un concurso):
jurar ΡΉΜΑ αμετάβ, μεταβ
intérprete1 ΟΥΣ αρσ θηλ
1. intérprete (de texto):
2. intérprete (actor):
3. intérprete (traductor):
intérprete2 ΟΥΣ αρσ Η/Υ
interpretar ΡΉΜΑ μεταβ
1. interpretar (texto, traducir oralmente):
2. interpretar:
interpretar ΘΈΑΤ
interpretar ΜΟΥΣ
jurado (-a) [xu·ˈra·do, -a] ΕΠΊΘ
jurado (-a)
jurar [xu·ˈrar] ΡΉΜΑ αμετάβ, μεταβ
jurado [xu·ˈra·do] ΟΥΣ αρσ
1. jurado ΝΟΜ:
2. jurado (de un examen):
3. jurado (de un concurso):
interpretar [in·ter·pre·ˈtar] ΡΉΜΑ μεταβ
1. interpretar (texto, traducir oralmente):
2. interpretar:
interpretar ΘΈΑΤ
interpretar ΜΟΥΣ
intérprete1 [in·ˈter·pre·te] ΟΥΣ αρσ θηλ
intérprete2 [in·ˈter·pre·te] ΟΥΣ αρσ comput
presente
yojuro
juras
él/ella/ustedjura
nosotros/nosotrasjuramos
vosotros/vosotrasjuráis
ellos/ellas/ustedesjuran
imperfecto
yojuraba
jurabas
él/ella/ustedjuraba
nosotros/nosotrasjurábamos
vosotros/vosotrasjurabais
ellos/ellas/ustedesjuraban
indefinido
yojuré
juraste
él/ella/ustedjuró
nosotros/nosotrasjuramos
vosotros/vosotrasjurasteis
ellos/ellas/ustedesjuraron
futuro
yojuraré
jurarás
él/ella/ustedjurará
nosotros/nosotrasjuraremos
vosotros/vosotrasjuraréis
ellos/ellas/ustedesjurarán
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
En este caso, las fotos están hechas desde el final del tren, donde está la parte del guarda.
blogdeviajes.com.ar
Quiero decir, sólo guardas en la memoria aquello que fue importante, destacable.
www.grupodealmas.com.ar
Guarda con el sol que a la larga puede traer cáncer de piel...
comoeslavaina.blogspot.com
Hize una prueba y guarde una captura de pantalla con bsplayer y en la captura si la guarda bien.
www.tecnogeek.com
El análisis de training guarda los testeos realizados al jugador con diferentes tipos de ejercicios, velocidad, altura, reacción, etc.
www.segundosaque.com