Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

flaches
umdrehen
I. retourner [ʀ(ə)tuʀne] ΡΉΜΑ μεταβ +avoir
1. retourner (mettre dans l'autre sens):
retourner
retourner (matelas, omelette, viande)
retourner (caisse, tableau, verre)
retourner ΤΡΆΠ
2. retourner (remuer en secouant):
retourner (sol, terre)
retourner (foin)
3. retourner (mettre à l'envers):
retourner (vêtement)
retourner (manche, bas de pantalon)
retourner (manche, bas de pantalon)
être retourné(e) vêtement:
4. retourner (orienter en sens opposé):
retourner une critique à qn
retourner un compliment à qn
retourner la situation en faveur de qn
retourner l'opinion en sa faveur
retourner une arme contre qn
5. retourner (faire changer d'opinion):
retourner
retourner la salle en sa faveur
6. retourner (renvoyer):
retourner une marchandise
7. retourner οικ (bouleverser):
retourner (maison, pièce)
retourner (personne)
8. retourner (tourner plusieurs fois):
retourner qc entre ses doigts/dans ses mains
II. retourner [ʀ(ə)tuʀne] ΡΉΜΑ αμετάβ +être
1. retourner (revenir):
retourner
retourner
retourner (en bus, voiture, train)
retourner (en avion)
retourner en arrière [ou sur ses pas]
retourner en arrière [ou sur ses pas]
retourner chez soi
2. retourner (aller de nouveau):
retourner à la montagne/chez qn
retourner à la montagne/chez qn (en bus, voiture, train)
retourner à la montagne/chez qn (en avion)
3. retourner (se remettre à):
retourner à son travail
III. retourner [ʀ(ə)tuʀne] ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ +avoir
es geht um etw
IV. retourner [ʀ(ə)tuʀne] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα +être
1. retourner (se tourner dans un autre sens):
se retourner personne:
se retourner voiture:
se retourner bateau:
se retourner sans cesse dans son lit
2. retourner (tourner la tête):
se retourner
se retourner vers qn/qc
sich zu jdm/etw drehen
3. retourner (recourir à):
se retourner vers qn/qc
4. retourner (prendre parti):
se retourner en faveur de/contre qn
se retourner contre qn ΝΟΜ
5. retourner (prendre un nouveau cours):
se retourner en faveur de/contre qn situation:
se retourner en faveur de/contre qn acte, action:
6. retourner (se tordre):
se retourner l'épaule
se retourner le doigt/bras
7. retourner (repartir):
8. retourner (s'adapter):
se retourner
se retourner
savoir se retourner
ιδιωτισμοί:
s'en retourner comme on est venu
retourner
retourner la situation
Présent
jeretourne
turetournes
il/elle/onretourne
nousretournons
vousretournez
ils/ellesretournent
Imparfait
jeretournais
turetournais
il/elle/onretournait
nousretournions
vousretourniez
ils/ellesretournaient
Passé simple
jeretournai
turetournas
il/elle/onretourna
nousretournâmes
vousretournâtes
ils/ellesretournèrent
Futur simple
jeretournerai
turetourneras
il/elle/onretournera
nousretournerons
vousretournerez
ils/ellesretourneront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Lorsqu'on y sent un bourrelet de métal (nommé « morfil »), sensiblement constant sur toute la longueur, on peut retourner le couteau et effectuer le même mouvement d'aiguisage sur l'autre face.
fr.wikipedia.org
L'âme se perd sans se retourner, elle est flétrie et vit seule.
fr.wikipedia.org
Quand il ne peut plus tenir dans la mer, il fait frénétiquement signe au garçon de retourner à terre.
fr.wikipedia.org
Le tender associé était particulièrement petit, ceci afin de pouvoir les retourner sur les plaques tournantes de la compagnie.
fr.wikipedia.org
Mais il suffit de retourner le chapeau pour reconnaitre sa méprise  : les russules ont un hyménium lamellé, alors que les cèpes ont un hyménium poré.
fr.wikipedia.org