Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια:

flere στο γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

Μεταφράσεις για flere στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά

Βλέπε και: be

be <μετ ενεστ being, 3e pers sg prés is, prét was, μετ παρακειμ been> [βρετ biː, αμερικ bi] ΡΉΜΑ αμετάβ

3. be (phrases):

we're → we are

I.here [βρετ hɪə, αμερικ hɪr] ΕΠΊΡΡ When here is used to indicate the location of an object/point etc close to the speaker, it is generally translated by ici: come and sit here = viens t'asseoir ici.
When the location is not so clearly defined, is the usual translation: he's not here at the moment = il n'est pas là pour l'instant.
Remember that voici is used to translate here is when the speaker is drawing attention to an object/a place/a person etc physically close to him or her.
For examples and particular usages, see entry below.

1. here (indicating place):

2. here (to draw attention):

3. here (indicating presence, arrival):

here we go οικ! (sneeringly)

Βλέπε και: here and now

I.where [βρετ wɛː, αμερικ (h)wɛr] ΑΝΤΩΝ Where is generally translated by : where are the plates? = où sont les assiettes?; do you know where he's going? = est-ce que tu sais où il va?; I don't know where the knives are = je ne sais pas où sont les couteaux.
Note that in questions on its own requires inversion of the verb: where are you going? = où allez-vous? but followed by est-ce que needs no inversion: où est-ce que vous allez?

2. where (the place or point where):

1. where (as interrogative):

2. where (as indirect interrogative):

I told him where he could put them κυριολ
je lui ai dit les mettre αργκ

3. where (as relative):

where → whereas

Βλέπε και: whereas

flere στο λεξικό PONS

Μεταφράσεις για flere στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά

Βλέπε και: be

2. be (expresses a state, situation):

to be on benefit [or welfare αμερικ]

Βλέπε και: be

2. be (expresses a state, situation):

to be on benefit [or welfare αμερικ]

1. there (in, at, to place/position):

there a. μτφ
to get there a. μτφ
Αμερικανικά Αγγλικά

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski