Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

lOrsa
marked
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
I. marcar ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. marcar (con una señal):
marcar ropa/página/baraja
to mark
marcar ganado
to brand
marca la respuesta correcta con una cruz
mark the correct answer with a cross
marca la respuesta correcta con una cruz
put a cross next to the correct answer
1.2. marcar experiencia/suceso (dejar huella):
marcar
to mark
aquel desengaño la marcó para siempre
that disappointment marked her for ever
una generación marcada por la violencia y el desorden
a generation marked by violence and unrest
1.3. marcar (Inf):
marcar opción/cuadro
to check αμερικ
marcar opción/cuadro
to tick βρετ
1.4. marcar CSur αργκ:
marcar
to scar … for life
2.1. marcar (indicar, señalar):
marcar
to mark
este artículo/el precio de este artículo no está marcado
there is no price (marked) on this article
dentro del plazo que marca la ley
within the period specified by the law
el reloj marca las doce en punto
the time is exactly twelve o'clock
el altímetro marcaba 1.500 metros
the altimeter showed 1, 500 meters
el altímetro marcaba 1.500 metros
the altimeter registered 1, 500 meters τυπικ
su muerte marca el final de una era
his death signals o marks the end of an era
hoy ha marcado un nuevo mínimo
it has reached a new low today
seguimos la pauta marcada por nuestro fundador
we follow the guidelines established by/the standard set by our founder
el año ha estado marcado por hechos de especial relevancia
the year has been marked by particularly significant events
2.2. marcar (hacer resaltar):
el vestido le marca mucho el estómago
the dress makes her stomach stick out o accentuates her stomach
2.3. marcar ΜΟΥΣ:
marcar el compás/el ritmo
to beat time/the rhythm
2.4. marcar ΦΥΣ:
marcar
to mark
marcar
to tag
3. marcar pelo:
marcar
to set
4. marcar ΤΗΛ:
marcar
to dial
5.1. marcar ΑΘΛ:
marcar gol/tanto
to score
5.2. marcar ΑΘΛ:
marcar tiempo
to clock
marcó un tiempo de 2.08
she clocked a time of 2.08
5.3. marcar ΑΘΛ:
marcar jugador
to mark
II. marcar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. marcar ΑΘΛ:
marcar
to score
2. marcar ΤΗΛ:
marcar
to dial
III. marcarse ΡΉΜΑ vpr
1. marcarse:
marcarse el pelo (causativo)
to have one's hair set
marcarse el pelo refl
to set one's hair
2. marcarse ΝΑΥΣ:
marcarse
to take a bearing
tono de discar, tono de marcar ΟΥΣ αρσ
tono de discar
dial tone αμερικ
tono de discar
dialling tone βρετ
marcar λατινοαμερ o Μεξ checar tarjeta
to clock in/out
marcar λατινοαμερ o Μεξ checar tarjeta
to punch in/out αμερικ
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
unpriced
sin marcar
unbranded
sin marcar
indent surface/edge
marcar
mark out
marcar
ring up amount
marcar
branding iron
hierro αρσ (de marcar)
earmark
marcar en la oreja
earmark
marcar
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
I. marcar ΡΉΜΑ μεταβ c → qu
1. marcar:
marcar (señalar)
to mark
marcar (ganado)
to brand
marcar (mercancías)
to label
marcar una época
to denote an era
marcar el compás
to beat time
2. marcar (resaltar):
marcar
to emphasize
3. marcar (teléfono):
marcar
to dial
4. marcar (cabello):
marcar
to style
5. marcar ΑΘΛ:
marcar un gol
to score a goal
marcar un punto
to score a point
6. marcar ΑΘΛ (a un jugador):
marcar
to mark
marcar
to cover
II. marcar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
marcar marcarse:
marcarse
to show
marcar la pauta
to set the example [or standard]
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
chalk out
marcar con tiza
maverick
res θηλ sin marcar
to score an equalizer
marcar el empate
dial
marcar un número
dial
marcar
earmark animal
marcar en la oreja
earmark document
marcar
to score a hat-trick
marcar tres tantos
to mark a watershed
marcar un punto decisivo
tick off
marcar
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
I. marcar <c → qu> [mar·ˈkar] ΡΉΜΑ μεταβ
1. marcar:
marcar (señalar)
to mark
marcar (ganado)
to brand
marcar (mercancías)
to label
marcar una época
to denote an era
marcar el compás
to beat time
2. marcar (resaltar):
marcar
to emphasize
3. marcar (teléfono):
marcar
to dial
4. marcar (cabello):
marcar
to style
5. marcar ΑΘΛ:
marcar un gol
to score a goal
marcar un punto
to score a point
6. marcar ΑΘΛ (a un jugador):
marcar
to mark
marcar
to cover
II. marcar <c → qu> [mar·ˈkar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
marcar marcarse:
marcar
to show
marcar la pauta
to set the example [or standard]
marcar con un aspa
to mark with a cross
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
maverick
res θηλ sin marcar
earmark animal
marcar en la oreja
earmark document
marcar
dial
marcar
dial
marcar
$10, 000 in unmarked bills
10.000$ en billetes sin marcar
tick off
marcar (con un visto)
to mark a watershed
marcar un punto decisivo
to score a hat trick
marcar tres tantos
presente
yomarco
marcas
él/ella/ustedmarca
nosotros/nosotrasmarcamos
vosotros/vosotrasmarcáis
ellos/ellas/ustedesmarcan
imperfecto
yomarcaba
marcabas
él/ella/ustedmarcaba
nosotros/nosotrasmarcábamos
vosotros/vosotrasmarcabais
ellos/ellas/ustedesmarcaban
indefinido
yomarqué
marcaste
él/ella/ustedmarcó
nosotros/nosotrasmarcamos
vosotros/vosotrasmarcasteis
ellos/ellas/ustedesmarcaron
futuro
yomarcaré
marcarás
él/ella/ustedmarcará
nosotros/nosotrasmarcaremos
vosotros/vosotrasmarcaréis
ellos/ellas/ustedesmarcarán
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
No te marqués como un hito empresarial el hecho de que, por fin puedas pagar un sueldo a los miembros del equipo.
www.emprendoteca.com
Un hito en la brillante trayectoria de este maestro del terror.
historiasdepaginas.blogspot.com
Todos estos hitos del tsunami hoy se mantienen intactos para recordar la tragedia.
viajoscopio.com
Un solo jugador seríal protagonista y la figura de un momento histórico, un hito en la memoria.
redaccion1.bligoo.com.ar
En este video podemos visualizar el periplo de nuestro linaje, desde su primer hito: la bipedestación.
pacotraver.wordpress.com